Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «jedoch bedacht werden » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Der Beschluss liegt in allen Sprachfassungen vor; die einzige verbindliche Fassung des Abkommens ist jedoch die [englische / französische] Fassung. Übersetzungen des Abkommens werden im Amtsblatt veröffentlicht.

Het besluit bestaat in alle talen, maar van de overeenkomst is alleen de Engelse versie authentiek. De vertalingen van de tekst van de overeenkomst zullen in het Publicatieblad worden bekendgemaakt.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Es muss jedoch bedacht werden, dass dies nicht für alle Entwicklungsländer gilt, und dass Vorbehalte in Bezug auf Umwelt, Wirtschaft und Soziales bestehen.

Er moet evenwel worden erkend dat de situatie in de diverse ontwikkelingslanden verschilt, en dat er bezorgdheid bestaat over milieu-, economische en sociale aangelegenheden.


Während die Nutzung von Strom eine wirksame Maßnahme sein kann, um Engpässe bei der Gasversorgung in erheblichem Umfang abzufedern, müssen jedoch u. a. die Rolle der gasbefeuerten Kraftwerke bei der Sicherung von Reserven und des Ausgleichs innerhalb des Systems sowie die Belastbarkeitsgrenzen des Netzes bei einer anhaltenden außergewöhnlich hohen Nachfrage gebührend bedacht werden[31]. Die Diskussionen zwischen den baltischen Staaten und Finnland sowie zwischen anderen Ländern, z.

Hoewel het gebruik van elektriciteit een doeltreffende maatregel zou kunnen zijn om de gastekorten te ondervangen, moet desondanks zorgvuldig worden nagedacht over bijvoorbeeld de rol van gasgestookte elektriciteitscentrales bij de opbouw van systeemreserves en de balancering daarvan en de beperkingen van het netwerk om met een buitengewoon hoge vraag over langere tijd om te gaan[31]. De gesprekken tussen de Baltische staten en Finland, alsmede tussen andere landen als Griekenland en Bulgarije, wijzen in de richting van samenwerking en enige gezamenlijke aandacht voor de wisselwerking tussen de b ...[+++]


Folgendes sollte jedoch bedacht werden:

Evenwel zij gewezen op de volgende punten:


Beim Anblick dieser Zahlen muss jedoch bedacht werden, dass China mittlerweile zum zweitwichtigsten Handelspartner Europas aufgestiegen ist und einen bedeutsamen und wachsenden Exportmarkt bildet.

Bij het zien van deze cijfers mag echter niet worden vergeten dat China is uitgegroeid tot Europa's op één na grootste handelspartner en bijgevolg een belangrijke en groeiende exportmarkt vertegenwoordigt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Es muss jedoch bedacht werden, dass dies nicht für alle Entwicklungsländer gilt, und dass Vorbehalte in Bezug auf Umwelt, Wirtschaft und Soziales bestehen.

Er moet evenwel worden erkend dat de situatie in de diverse ontwikkelingslanden verschilt, en dat er bezorgdheid bestaat over milieu-, economische en sociale aangelegenheden.


Vor allem bin ich der Meinung, dass der Schutz der öffentlichen Gesundheit und der Umwelt Vorrang genießen muss, ich glaube jedoch nicht an radikale Lösungen, mit denen pauschal Abhilfe geschaffen werden soll, ohne dass die wirtschaftlichen Auswirkungen der Maßnahmen bedacht werden und speziell die globale Dimension dieser Fragen angesichts von Volkswirtschaften unberücksichtigt bleiben, die skrupellos Umweltdumping betreiben.

Om te beginnen vind ik dat de bescherming van de volksgezondheid en het milieu een prioriteit behoort te zijn. Ik geloof echter niet in een fundamentalistische benadering waarin alles onder één noemer wordt gebracht, maar waarin geen aandacht wordt geschonken aan de economische gevolgen van de voorgestelde maatregelen. Erger nog is dat een dergelijke benadering geen rekening houdt met de mondiale dimensie van dit soort kwesties.


3.2 Jedoch soll bedacht werden, dass der Umfang, in dem die Hinweise zu Schiffen Anwendung finden, abhängig ist von der Art des Schiffes, von seiner Ladung und/oder seinen Fahrgästen, seinem Einsatzmuster und von den Eigenschaften der Hafenanlagen, die das Schiff ansteuert.

3.2 Er dient echter te worden onderkend dat de mate waarin de richtsnoeren op schepen van toepassing zijn, afhangt van het type schip, de vervoerde lading en/of passagiers, het handelspatroon van het schip en de kenmerken van de havenfaciliteiten die door het schip worden aangedaan.


3.2. Jedoch soll bedacht werden, dass der Umfang, in dem die Hinweise zu Schiffen Anwendung finden, abhängig ist von der Art des Schiffes, von seiner Ladung und/oder seinen Fahrgästen, seinem Einsatzmuster und von den Eigenschaften der Hafenanlagen, die das Schiff ansteuert.

3.2. Er dient echter te worden onderkend dat de mate waarin de richtsnoeren op schepen van toepassing zijn, afhangt van het type schip, de vervoerde lading en/of passagiers, het handelspatroon van het schip en de kenmerken van de havenfaciliteiten die door het schip worden aangedaan.


In diesem Zusammenhang muß jedoch bedacht werden, daß die UVP-Richtlinie vorschreibt, daß die kumulativen Auswirkungen einzelner Vorhaben auf die Umwelt (sofern diese erheblich sind) untersucht werden müssen.

Toch dient te worden opgemerkt dat volgens de richtlijn in dat geval de cumulatieve gevolgen (als die significant zijn) van de afzonderlijke projecten moeten worden beoordeeld.


In diesem Zusammenhang muß jedoch bedacht werden, daß die UVP-Richtlinie vorschreibt, daß die kumulativen Auswirkungen einzelner Vorhaben auf die Umwelt (sofern diese erheblich sind) untersucht werden müssen.

Toch dient te worden opgemerkt dat volgens de richtlijn in dat geval de cumulatieve gevolgen (als die significant zijn) van de afzonderlijke projecten moeten worden beoordeeld.




D'autres ont cherché : englische französische     jedoch bedacht werden     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'jedoch bedacht werden' ->

Date index: 2021-01-18
w