Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «jedoch an deren genauen inhalt » (Allemand → Néerlandais) :

Indem er vorschrieb, dass die Beschäftigung während drei Jahren ab dem 2. Juli 1997 erfolgte - während der Erlass vom 5. Februar 1997 erst am 12. Juli 1997 in Kraft treten würde -, das heißt während eines Zeitraums, in dem es nicht möglich war, den genauen Inhalt des Berufs des pharmazeutisch-technischen Assistenten zu kennen und kein Verfahren den Betreffenden angeboten wurde, damit sie sich vergewissern konnten, dass sie die durch Artikel 54ter § 3 auferlegte Bedingung erfüllten, hat der Ge ...[+++]

Door te eisen dat de tewerkstelling teruggaat tot drie jaar te rekenen vanaf 2 juli 1997 - terwijl het besluit van 5 februari 1997 pas op 12 juli 1997 in werking zal treden -, dat wil zeggen in een periode waarin het niet mogelijk was de precieze inhoud van het beroep van farmaceutisch-technisch assistent te kennen en waarin de betrokkenen geen enkele procedure werd geboden om zich ervan te vergewissen dat zij aan de bij artikel 54ter, § 3, opgelegde voorwaarde voldeden, heeft de wetgever echter een maatregel ...[+++]


Wenn der Gesetzgeber in neuen Rechtsvorschriften jedoch eine alte Bestimmung übernimmt und sich auf diese Weise deren Inhalt zu eigen macht, kann gegen die übernommene Bestimmung eine Klage innerhalb von sechs Monaten nach deren Veröffentlichung eingereicht werden.

Wanneer de wetgever in een nieuwe wetgeving echter een oude bepaling overneemt en zich op die wijze de inhoud ervan toe-eigent, kan tegen de overgenomen bepaling een beroep worden ingesteld binnen zes maanden na de bekendmaking ervan.


EMAS legt einige Mindestanforderungen an die Umwelterklärung fest, die einzelne Organisation kann jedoch selbst entscheiden, wie sehr sie ins Detail geht und wie sie die Erklärung strukturiert und gestaltet, solange deren Inhalt klar, verlässlich, glaubhaft und wahrheitsgetreu ist.

EMAS stelt weliswaar een aantal minimumeisen aan de inhoud van deze verklaring, maar de organisatie bepaalt zelf de mate van gedetailleerdheid ervan, net als de opbouw en lay-out, zolang de inhoud maar duidelijk, betrouwbaar, geloofwaardig en juist is.


Die neue Richtlinie ersetzt die verschiedenen Rechtsakte, die in die Richtlinie 76/308/EWG aufgenommen wurden, berührt jedoch nicht deren Inhalt.

De nieuwe richtlijn komt in de plaats van de verschillende in Richtlijn 76/308/EEG opgenomen rechtsbesluiten, met volledig behoud van de inhoud daarvan.


Die Absätze 1 und 2 gelten jedoch nicht für Stinkbomben, deren Inhalt 1,5 ml Flüssigkeit nicht überschreitet.

De punten 1 en 2 zijn echter niet van toepassing op stinkbommen die niet meer dan 1,5 ml vloeistof bevatten.


Dabei müssen wir uns jedoch an deren genauen Inhalt und Wirkungsbereich halten.

Wij moeten de precieze inhoud en reikwijdte van deze bepalingen echter respecteren.


Jedoch waren wir bisher nicht ausreichend darum bemüht, politische Inhalte der EU in die UN-Einrichtungen einfließen zu lassen, deren Tätigkeiten wir mitfinanzieren.

Tot dusver zijn we echter onvoldoende actief geweest bij het benadrukken van Europees beleid in VN-organen waarvan wij de activiteiten medefinancieren.


Die neue Verordnung ersetzt die verschiedenen Rechtsakte, die in die Verordnung Nr. 1017/68 aufge­nommen wurden, berührt jedoch nicht deren Inhalt.

De nieuwe verordening komt in de plaats van de verschillende in Verordening (EEG) nr. 1017/68 opgenomen rechtsbesluiten, met volledig behoud van de inhoud ervan.


Der neue Beschluss ersetzt die verschiedenen Rechtsakte, die im Laufe der Zeit in den ursprünglichen Vorschlag aufgenommen wurden, berührt jedoch nicht deren Inhalt.

Het nieuwe besluit komt in de plaats van de verschillende wetgevingsbesluiten die gaandeweg in het oorspronkelijke besluit zijn opgenomen, met volledig behoud van hun inhoud.


Es wurde jedoch auch eingeräumt, dass die uneingeschränkte Wirksamkeit der Maßnahmen gegen die Aufstachelung zum Hass ebenfalls von der Sensibilisierung der Nachbarländer abhängt, insbesondere in den Fällen, in denen aus technischen Gründen die Einschränkung von Sendungen, deren Inhalt die gemeinschaftlichen Werte nicht achten würde, in dem Land erfolgen ...[+++]

Er werd echter ook erkend dat volledige doeltreffendheid van de maatregelen in de strijd tegen het aanzetten tot haat eveneens afhankelijk is van sensibilisering van de buurlanden, met name ingeval de beperking van uitzendingen waarvan de inhoud geen rekening houdt met de communautaire waarden, om technologische redenen aan de bron moet worden opgelegd.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'jedoch an deren genauen inhalt' ->

Date index: 2021-02-27
w