Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «jedes mal wurden » (Allemand → Néerlandais) :

Bislang wurden in der gesamten Europäischen Union 43 Bürgerdialoge abgehalten, wobei jedes Mal mindestens ein Mitglied der Kommission teilnahm.

Tot dusver hebben 43 burgerdialogen plaatsgevonden in de hele Europese Unie, waarbij telkens minstens één commissaris aanwezig was.


Bislang wurden in der gesamten Europäischen Union 41 Bürgerdialoge abgehalten, wobei jedes Mal ein Mitglied der Kommission teilnahm.

Tot op heden hebben 41 burgerdialogen plaatsgevonden op verschillende plaatsen in de Europese Unie, waaraan telkens een EU-commissaris heeft deelgenomen.


– (IT) Herr Präsident, Kolleginnen und Kollegen, die Aussprache zu diesem Thema ist bereits mehrere Male verlangt worden, und jedes Mal wurden Zusagen gemacht, die notwendigen Initiativen in der Sahel-Zone in die Praxis umzusetzen, sei es zur Stabilisierung der Zone oder zur Gewährleistung von mehr Sicherheit.

– (IT) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, er zijn al meerdere malen verzoeken ingediend om dit onderwerp te bespreken, en telkens zijn er inspanningen gedaan om de vereiste initiatieven in het Sahel-gebied in praktijk te brengen, zij het om het gebied te stabiliseren of om de veiligheid te vergroten.


Bislang wurden in der gesamten Europäischen Union 48 Bürgerdialoge abgehalten, wobei jedes Mal mindestens ein Mitglied der Kommission teilnahm.

Tot dusver hebben 48 burgerdialogen plaatsgevonden in de hele Europese Unie, waarbij telkens minstens één commissaris aanwezig was.


Bislang wurden in der gesamten Europäischen Union 44 Bürgerdialoge abgehalten, wobei jedes Mal mindestens ein Mitglied der Kommission teilnahm.

Tot dusver zijn er in de hele Europese Unie 44 burgerdialogen gevoerd.


Würden wir jedes Mal, wenn Menschen nach Freiheit verlangen, nach Sicherheiten fragen, sie also bitten uns zu versichern, dass sich die Situation definitiv in eine bestimmte Richtung entwickelt, dann würden wir die Freiheit niemals unterstützen, und aus diesem Grund fordere ich die Kommission auf, sich zu bewegen, etwas zu geben, den Tunesiern zu zeigen, dass die aktuelle Realpolitik nun darin besteht, Demokratie zu unterstützen, statt die Strukturen der Diktatur.

Als we elke keer dat mensen vrijheid eisen om een garantie vragen – dat we hun dus vragen om ons te vertellen dat de situatie zich zeker in een bepaalde richting zal gaan ontwikkelen – zullen we de vrijheid nooit ondersteunen, en daarom vraag ik de Commissie om iets te doen, om te geven, om de Tunesiërs te laten zien dat de realpolitik nu een politiek is om de democratie te steunen en niet meer de dictatuur.


Jedes Mal, wenn Demonstrationen durch die Sondereinheit OMON der Miliz aufgelöst wurden, waren die Teilnehmer Belästigungen und Schlägen ausgesetzt, wurden auf das Land transportiert und tief in Wäldern zurückgelassen oder verhaftet und sogar ohne Angabe eines formellen Grundes gefangen gehalten.

Manifestaties worden iedere keer uiteengejaagd door de speciale politie-eenheid OMON en deelnemers worden getreiterd en geslagen, afgevoerd naar plekken diep in de bossen en daar achtergelaten, of gearresteerd en vastgehouden in gevangenissen zonder dat hiervoor een formele reden wordt gegeven.


Jedes Mal, wenn Demonstrationen durch die Sondereinheit OMON der Miliz aufgelöst wurden, waren die Teilnehmer Belästigungen und Schlägen ausgesetzt, wurden auf das Land transportiert und tief in Wäldern zurückgelassen oder verhaftet und sogar ohne Angabe eines formellen Grundes gefangen gehalten.

Manifestaties worden iedere keer uiteengejaagd door de speciale politie-eenheid OMON en deelnemers worden getreiterd en geslagen, afgevoerd naar plekken diep in de bossen en daar achtergelaten, of gearresteerd en vastgehouden in gevangenissen zonder dat hiervoor een formele reden wordt gegeven.


13. ist besorgt über die Versuchungen angesichts des scheinbaren Wegfalls eines Risikos auf den Finanzmärkten, die durch die Größe der staatlichen Rettungspakete verursacht wurden und hält es für erforderlich, dass im Interesse der Steuerzahler und der Haushalte der Mitgliedstaaten jedes Mal, wenn öffentliche Gelder zur Rettung eines Finanzinstituts ausgegeben werden, dies einhergehen sollte mit staatlichen Kontrollen, Verbesserungen der Unternehmensführungsstrukturen, Begrenzungen der Bezüge, strengen Rechenschaftspflichten gegenüber ...[+++]

13. maakt zich zorgen om het risico op de financiële markten dat is gecreëerd door de omvang van de staatssteunpakketten, en acht het van groot belang dat, in het belang van de belastingbetalers en de begrotingen van de lidstaten, telkens wanneer publiek geld wordt aangewend voor het reanimeren van een financiële instellingen er gezorgd wordt voor overheidstoezicht, verbeteringen in het management, beperking van de beloningen, een stevige verantwoordingsplicht ten opzichte van de publieke overheden en investeringsstrategieën voor de reële economie;


Die Fahrräder wurden im Jahr 2008 knapp 26 000 Mal benutzt, was einem Anstieg von 13 % gegenüber 2007 entspricht. Im Durchschnitt wird jedes Fahrrad 120 Mal pro Jahr genutzt. In den Parkhäusern der Europäischen Kommission wurde die Anzahl der Fahrradstellplätze auf 2900 erhöht.

In 2008 heeft het personeel ongeveer 26 000 keer een fiets gebruikt, oftewel 13% vaker dan in 2007. Elke fiets wordt gemiddeld 120 keer per jaar gebruikt. In de fietsenstallingen in de garages van de Commissie is nu plaats voor 2900 fietsen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'jedes mal wurden' ->

Date index: 2021-06-19
w