8. bringt seine Sorge über die Bedingungen in den Gefängnissen und sonstigen Haftanstalten im Irak zum Ausdruck; erneuert und bekräftigt seine Verurteilung der Anwendung von Folter und jeder anderen grausamen, unmenschlichen oder erniedrigenden Behandlung von Gefangenen; fordert die irakischen Behörden und die MNF-I auf, dafür zu sorgen, dass die Haftbedingungen den internationalen Normen für die Behandlung von Gefangenen entsprechen;
8. spreekt zijn bezorgdheid uit over de detentieomstandigheden in gevangenissen en andere detentiecentra in Irak; spreekt nogmaals zijn krachtige veroordeling uit over de toepassing van foltering en andere wrede, onmenselijke of onterende behandeling van gevangenen; verzoekt de Iraakse autoriteiten en MNF-I ervoor te zorgen dat de detentieomstandigheden in overeenstemming zijn met internationale normen voor de behandeling van gevangenen;