Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Die noch kein Kind geboren hat
Frau
Kein Pardon geben
Keine feste Anzahl Tage pro Woche
Nullipara

Traduction de «jedenfalls keine » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Prinzip kein Zwang,kein Verbot

beginsel dwang noch verbod


Filme und photographische Papiere, die kein Silber und keine Silberverbindungen enthalten

fotografische film en papier zonder zilver of zilververbindingen


Altlast für die kein Zustandsstoerer vorliegt,jur. | Altlast,für die kein Verursacher vorliegt,allg.

stortplaats die onder geen enkele milieuwet valt


keine feste Anzahl Tage pro Woche

niet-vast aantal dagen per week


Ausgleichsruhe, die keine Ausgleichsruhe im Bausektor ist

inhaalrust, andere dan inhaalrust bouwbedrijf




Nullipara | Frau | die noch kein Kind geboren hat

nullipara | vrouw die nog geen kind heeft gebaard
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
U.a. habe der Rat über keine, jedenfalls keine „konkreten“ Beweise verfügt, die ergeben hätten, dass die Vorwürfe gegen den Kläger „sachlich richtig“ seien, und er habe sich zu Unrecht auf Behauptungen der illegitimen sogenannten „Interimsregierung“ gestützt, die die Macht habe an sich reißen wollen und daher einen klaren Anreiz gehabt habe, derartige Vorwürfe aus unlauteren Motiven zu erheben.

De Raad had onder meer geen, en in ieder geval geen „concreet” bewijs dat de aantijgingen tegen verzoeker „materieel juist” waren, en heeft zich ten onrechte gebaseerd op beweringen van het ongewettigde, zogenaamde „interim regime”, dat erop uit was zich de macht toe te eigenen en een duidelijke drijfveer had dergelijke beweringen voor onoorbare doelstellingen te maken.


Es kommt gar nicht darauf an, ob die Mehrzahl dieser Anträge aus rein wirtschaftlichen Gründen gestellt wird, die auf Erwartungen zurückzuführen sind, die äußerst großzügige Asylsysteme wecken; solche Extremfälle dürfen jedenfalls kein Hindernis dafür sein, dass die Notwendigkeit anerkannt wird, die europäischen Systeme zur Integration von Minderheiten zu stärken, wenn auch dieser Bereich in die Zuständigkeit der Mitgliedstaaten fällt. Vielleicht sollte die Union hier aber einen Impuls geben und für eine gemeinsame Formulierung sorgen.

Los van de vraag of het al dan niet waar is dat het grootste deel van deze verzoeken enkel gebaseerd is op economische redenen, die samenhangen met de verwachtingen die worden gecreëerd door genereuze asielstelsels, dient te worden erkend dat het nodig is de Europese stelsels voor de integratie van minderheden te versterken. Dit valt onder de bevoegdheid van de lidstaten, maar dient misschien het onderwerp te vormen van gezamenlijke actie en een gedeelde aanpak in de Europese Unie.


Giant China behauptete weiter, es bestehe jedenfalls kein Risiko einer Umgehung potentieller Antidumpingmaßnahmen, beispielsweise durch Verlagerung der Produktion zwischen den beiden Gruppen, da GP, das einzige Verbindungsglied zwischen den beiden Gruppen, im September 2011 alle Tätigkeiten eingestellt habe.

Giant China heeft gesteld dat er hoe dan ook geen gevaar bestond voor ontwijking van mogelijke antidumpingmaatregelen door bijvoorbeeld een verplaatsing van de productie tussen de twee groepen, omdat GP, de enige link tussen de twee groepen, al haar bedrijfshandelingen in september 2011 had gestaakt.


H. in der Erwägung, dass die schonende Nutzung von Ressourcen sowie Produktion und Verbrauch nach den Grundsätzen der Nachhaltigkeit laut Eurobarometer März 2011 zentrale Anliegen der EU-Bürger sind; in der Erwägung, dass sich jedenfalls keine Fortschritte bei der Verwirklichung der Nachhaltigkeit erzielen lassen, wenn die EU-Bürger nicht direkt eingebunden werden und sich dabei die Mentalität und die Gewohnheiten der Gesellschaft in Bezug auf die Nutzung der Ressourcen nicht wandeln;

H. overwegende dat EU-burgers volgens de Eurobarometer van maart 2011 zeer veel belang hechten aan hulpbronefficiëntie en duurzame productie en consumptie; overwegende dat duurzaamheid pas gerealiseerd kan worden met betrokkenheid van de burgers, via een verandering van mentaliteit en gewoonten in de samenleving ten aanzien van het gebruik van de hulpbronnen;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Bodenschutz macht Arbeit, aber er schafft keine Arbeit, jedenfalls keine Arbeitsplätze.

Bodembescherming betekent werk maar geen werkgelegenheid.


Sie hätten jedenfalls kein Interesse an den Klagegründen, die nicht gegen Artikel 6 § 3 gerichtet seien.

In ieder geval hebben zij geen belang bij de niet tegen artikel 6, § 3, gerichte middelen.


– Herr Präsident, sehr verehrte Kolleginnen und Kollegen! Der Kernpunkt der Debatte heute abend scheint offensichtlich zu sein, daß ohne eine klare und unmißverständliche Abgrenzung von Produkten, die biometrische Risiken abdecken, so wie Herr Berichterstatter Kuckelkorn dies hier vorgeschlagen hat, kein einheitlicher Binnenmarkt für die zusätzliche betriebliche Altersversorgung zustande kommen wird, jedenfalls kein wirklicher Binnenmarkt.

- (DE) Mijnheer de Voorzitter, waarde collega's, de clou van het debat van vanavond schijnt te zijn dat er van een interne markt voor aanvullende bedrijfspensioenvoorzieningen geen sprake kan zijn als geen duidelijk en ondubbelzinnig onderscheid wordt gemaakt tussen biometrische risico's dekkende producten en andere pensioenproducten. Ook de rapporteur, de heer Kuckelkorn, heeft dit voorgesteld.


14. fordert, an der Überprüfung der Gemeinschaftsvorschriften über staatliche Beihilfen im Zusammenhang mit der Umwelt in vollem Umfang beteiligt zu werden, bevor irgendein Hinweis auf diese Art "tertiärer” Rechtsvorschriften in eine Richtlinie einbezogen wird; unterstreicht, daß diese Vorschriften nach Möglichkeit eine besondere Kategorie für Beihilfen für erneuerbare Energieträger entwickeln sollten und jedenfalls keine strengeren und keine weiteren zusätzlichen Kriterien als die in einer möglichen Richtlinie enthaltenen Kriterien einführen dürfen;

14. dringt erop aan volledig te worden betrokken bij de herziening van de communautaire regelingen inzake de staatssteun voor milieu voordat enige verwijzing naar deze vorm van tertiaire wetgeving in een richtlijn wordt opgenomen, en onderstreept dat deze regelingen bij voorkeur, voorlopig, steun aan duurzame energiebronnen moeten uitsluiten en in geen geval aanvullende of strengere criteria mogen aanleggen dan die van de uiteindelijke richtlijn;


Dabei dürfe man - so die Flämische Regierung - nicht aus den Augen verlieren, dass der Verstorbene in einem Testament nach freiem Ermessen die Anzahl der Vermächtnisnehmer der Kategorie « alle anderen », die jedenfalls keine gesetzlichen Erben seien, festlegen könne.

Daarbij mag volgens de Vlaamse Regering niet uit het oog worden verloren dat het aantal legatarissen in de categorie van « alle anderen », die immers geen wettige erfgenamen zijn, door de erflater vrij bij testament kan worden bepaald.


Dabei dürfe man nicht aus den Augen verlieren, dass der Verstorbene in einem Testament nach freiem Ermessen die Anzahl der Vermächtnisnehmer der Kategorie « alle anderen », die jedenfalls keine gesetzlichen Erben seien, festlegen könne.

Daarbij mag niet uit het oog worden verloren dat het aantal legatarissen in de categorie van « alle anderen », die immers geen wettige erfgenamen zijn, door de erflater vrij bij testament kan worden bepaald.




D'autres ont cherché : nullipara     prinzip kein zwang kein verbot     kein pardon geben     jedenfalls keine     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'jedenfalls keine' ->

Date index: 2023-04-09
w