Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «jeden fall schon sehr » (Allemand → Néerlandais) :

Daher ist davon auszugehen, dass der Beschluss des Rates über den Abschluss der in Doha beschlossenen Änderung des Protokolls von Kyoto und der Beschluss über die Beteiligung Islands an der gemeinsamen Erfüllung der Verpflichtungen des Protokolls von Kyoto ohne unnötige Verzögerungen parallel und auf jeden Fall schon weit im Vorfeld der Klimakonferenz der Vereinten Nationen in Paris 2015 ratifiziert werden müssen.

Daarom is de rapporteur van mening dat de twee besluiten van de Raad tot vaststelling van de wijziging van Doha van het Protocol van Kyoto en de deelname van IJsland aan de gezamenlijke nakoming van verbintenissen van het Protocol van Kyoto parallel, zonder onnodige vertraging bekrachtigd moeten worden en dit in ieder geval ruim vóór de UNFCCC-conferentie van Parijs in 2015.


– (SL) Herr Dartmouth, wenn Sie über die Initiative als Ganze sprechen, so wie es im Bericht aufgeführt wird, so denke ich, dass unsere Investitionen sich im Vergleich zu den Schäden, die entstehen könnten, wenn wir uns nicht mehr in diesem Gebiet engagieren, auf jeden Fall als sehr sehr gewinnbringend erweisen werden.

– (SL) Mijnheer Dartmouth, als u het over het initiatief in zijn geheel hebt, waar het verslag betrekking op heeft, denk ik dat onze investeringen in elk geval zeer veel voordeel zullen opleveren in vergelijking met de schade die zou kunnen ontstaan als we ons niet intensiever met dit gebied bezighouden.


In jedem Fall sollten die Gerichte schon sehr früh im Verfahren über die Zulässigkeit einer Kollektivklage entscheiden.

In ieder geval moet de rechtbank in een zeer vroeg stadium van de procedure oordelen over de ontvankelijkheid van een concrete collectieve vordering.


Als abschließender Gedanke zu dem, was auf jeden Fall eine sehr bedauerliche Situation bei Opel ist – wofür meiner Meinung nach schließlich eine Lösung auf den Weg gebracht wurde –, glaube ich, dass man die Tatsache nicht vernachlässigen darf, dass die Hersteller den Kunden folgen und nicht andersherum, und das ist einer der wichtigsten Gründe für spezielle politische Entscheidungen auf einem abnehmenden europäischen Automarkt, der mit einer Reihe von Autoherstellern konfrontiert war, die sich selbst in einer schwierigen finanziellen Lage befanden.

Als slotbedenking over de overigens bijzonder spijtige aangelegenheid Opel - waarvoor mijns inziens uiteindelijk toch een oplossing komt - denk ik dat men niet uit het oog mag verliezen dat de producenten de cliënten volgen, en niet omgekeerd. Dat dat een van de belangrijkste redenen is van bepaalde beleidsbeslissingen in een krimpende Europese automarkt en geconfronteerd zijnde met een aantal producenten van wagens die in een moeilijke financiële situatie verkeren.


Wir sind noch nicht zu Schlussfolgerungen gelangt, haben aber auf jeden Fall schon festgestellt, dass die Regulierungsbehörden mit den Versicherungsnehmern Pingpong gespielt haben.

We hebben nog geen conclusies getrokken, maar één ding hebben we vastgesteld en dat is dat de regelgevers een pingpongspelletje hebben gespeeld met de polishouders.


.. und die Interpretation, die Sie angeschlossen haben, kommt dem, was ich denke, auf jeden Fall schon sehr, sehr nahe.

.. en uw interpretatie daarvan komt in ieder geval bijzonder dicht in de buurt van wat ik in gedachten heb.


Vor der Einrichtung eines solchen Systems sollten auf jeden Fall die Anforderungen und Zielsetzungen klar definiert, bereits realisierte Initiativen (einschließlich der schon heute im Rahmen von SIS und VISION gebotenen Möglichkeiten) umfassend bewertet und die Höhe der gegebenenfalls bereitzustellenden Mittel geklärt werden.

De ontwikkeling van een dergelijk systeem dient in ieder geval gebaseerd te zijn op een duidelijke definitie van de behoeften en doelstellingen en op een grondige evaluatie van de bestaande initiatieven (met inbegrip van de reeds door het SIS en VISION geboden mogelijkheden) en de uit te trekken middelen.


(1) Das in der Verordnung (EWG) Nr. 2913/92 des Rates vom 12. Oktober 1992 zur Festlegung des Zollkodex der Gemeinschaften(4) geregelte externe Versandverfahren soll in erster Linie Beförderungen von Nichtgemeinschaftswaren im Zollgebiet der Gemeinschaft erleichtern. Die Notwendigkeit einer Inanspruchnahme dieses Verfahrens für die Ausfuhr von Gemeinschaftswaren ist für sehr unterschiedliche Fälle zu beurteilen. Es ist auf jeden Fall zu vermeiden, daß Waren, die im Zusammenhang mit der Ausfuhr Maßnahmen unterlieg ...[+++]

(1) Overwegende dat de in Verordening (EEG) nr. 2913/92 van de Raad van 12 oktober 1992 tot vaststelling van het communautair douanewetboek(4) vervatte regeling extern douanevervoer voornamelijk is bedoeld om het handelsverkeer in niet-communautaire goederen binnen het douanegebied van de Gemeenschap te vereenvoudigen; dat de noodzaak van deze regeling gebruik te maken bij de uitvoer van communautaire goederen in zeer uiteenlopende situaties beoordeeld dient te worden; dat in elk geval voorkomen dient te worden dat de producten waarvoor maatregelen bij uitvoer gelden of die vo ...[+++]


(21) Auf jeden Fall werden Entwürfe nationaler Regelungen zur Umsetzung geltender oder noch zu erlassender Gemeinschaftsrichtlinien, soweit sie schon einer speziellen Prüfung unterliegen, nicht von dieser Richtlinie erfaßt. In den Anwendungsbereich dieser Richtlinie fallen folglich weder die nationalen Vorschriften zur Umsetzung der Richtlinie 89/552/EWG in der durch die Richtlinie 97/36/EG geänderten Fassung und ihre etwaigen künftigen Änderungen noch die einzelstaatlichen Vorschriften zur Umsetzung der Richtlini ...[+++]

(21) Overwegende dat deze richtlijn in geen geval betrekking heeft op de ontwerpen van nationale bepalingen tot omzetting van de inhoud van vigerende of toekomstige communautaire richtlijnen, aangezien die ontwerpen reeds apart behandeld worden; dat deze richtlijn daarom geen betrekking heeft op nationale voorschriften tot omzetting van Richtlijn 89/552/EG zoals gewijzigd bij Richtlijn 97/36/EG of bij eventuele toekomstige wijzigingen, noch op de nationale voorschriften tot omzetting van, of later vastgesteld in het kader van Richtlijn 97/13/EG van het Europees Parlement en de Raad van 10 april 1997 betreffende een gemeenschappelijk kad ...[+++]


Auf jeden Fall wird das Verhalten etwaiger Wettbewerber schon durch die Tatsache beeinflußt, daß sie mit einer möglichen Einflußnahme von Kinnevik auf die Geschäftsstrategie von Kabelvision zu rechnen haben.

Alleen al het feit dat potentiële concurrenten rekening moeten houden met de mogelijkheid dat Kinnevik de commerciële strategie van Kabelvision beïnvloedt, volstaat om de gedragingen van de concurrenten te beïnvloeden.




D'autres ont cherché : jeden     jeden fall     jeden fall schon     ganze sprechen     fall als sehr     jedem     jedem fall     gerichte schon     gerichte schon sehr     fall eine sehr     aber auf jeden     jeden fall schon sehr     sollten auf jeden     einschließlich der schon     ist auf jeden     ist für sehr     soweit sie schon     etwaiger wettbewerber schon     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'jeden fall schon sehr' ->

Date index: 2023-03-22
w