Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ohne förmliche Entscheidung abgeschlossener Fall
Urteil ohne grundsätzliche Tragweite
Urteil über einen besonderen Fall

Vertaling van "jedem fall auch ohne " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Urteil ohne grundsätzliche Tragweite | Urteil über einen besonderen Fall

vonnis dat op een interpretatie of bijzondere toepassing van de wet berust


ohne förmliche Entscheidung abgeschlossener Fall

zonder formele beschikking geseponeerde zaak
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
III - Verpflichtungen des Zuschussempfängers Abschnitt 1 - Verpflichtungen in Bezug auf den Betrieb der Anlagen Art. 6 - Der Zuschussempfänger: 1° versorgt die bezuschusste Anlage vorrangig mit den in Artikel 3 erwähnten Abfällen, um den bezuschussbaren Anteil zu erreichen, der anlässlich der festen Zusage für den Zuschuss bestimmt wird; 2° nimmt falls außergewöhnliche Umstände es erfordern zeitweilig und auf Aufforderung der Regierung die in Artikel 3 erwähnten Abfälle aus anderen Gemeinden oder Gemeindevereinigungen an, und zwar zu den finanziellen Bedingungen, die gleichwertig sind mit jenen, die auf die Gemeinden anwendbar sind, die ...[+++]

III. - Verplichtingen van de begunstigde van de subsidies Afdeling 1. -Verplichtingen betreffende de werking van de installaties Art. 6. De begunstigde van de subsidie : 1° bevoorraadt prioritair de gesubsidieerde installatie met de afval bedoeld in artikel 3 om het subsidieerbare gedeelte dat is vastgelegd bij de vaste subsidietoezegging te halen; 2° neemt tijdelijk en op verzoek van de Regering de in artikel 3 bedoelde afval uit andere gemeenten of verenigingen van gemeenten aan onder de financiële voorwaarden die gelijkwaardig zijn aan degene die van toepassing zijn op de gemeenten die de installatie doorgaans gebruiken, indien buitengewone omstandigheden het vereisen; 3° verleent ...[+++]


Der Beschwerdegrund, wonach die angefochtenen Bestimmungen es den Betreibern ermöglichen würden, den Netzzugang zu jedem Zeitpunkt und ohne Rechtfertigung zu unterbrechen, ergibt sich aus einer falschen Lesart von Artikel 25decies § 4 des Elektrizitätsdekrets, eingefügt durch Artikel 27 des angefochtenen Dekrets, der eine Begrenzung der vertraglichen Einspeisungskapazität nur « im Falle von Engpässen » « z ...[+++]

De grief dat de bestreden bepalingen de beheerders zouden toelaten de toegang tot het net op eender welk ogenblik en zonder verantwoording te onderbreken, vloeit voort uit een verkeerde lezing van artikel 25decies, § 4, van het « elektriciteitsdecreet », ingevoegd bij artikel 27 van het bestreden decreet, dat een beperking van de contractuele injectiecapaciteit slechts toestaat « in geval van congestie », teneinde « de veiligheid van het net te garanderen ».


Der König kann durch einen im Ministerrat beratenen Erlass und nach Stellungnahme des Nationalen Arbeitsrates: 1. unter den Bedingungen, die Er bestimmt, die Anwendung des vorliegenden Gesetzes auf die Personen ausdehnen, die, ohne durch einen Arbeitsvertrag gebunden zu sein, gegen Entlohnung unter der Autorität einer anderen Person Arbeitsleistungen erbringen oder die unter ähnlichen Bedingungen wie denen eines Arbeitsvertrags eine Arbeit verrichten; in diesem Fall bestimmt der König die Person, die als Arbeitge ...[+++]

De Koning kan, bij in Ministerraad overlegd besluit, en na het advies van de Nationale Arbeidsraad te hebben ingewonnen : 1° onder de voorwaarden die Hij bepaalt, de toepassing van deze wet uitbreiden tot de personen die, zonder door een arbeidsovereenkomst te zijn verbonden, tegen loon arbeidsprestaties onder het gezag van een ander persoon verrichten of die een arbeid verrichten in gelijkaardige voorwaarden, als die van een arbeidsovereenkomst; alsdan wijst de Koning de persoon aan die als werkgever wordt beschouwd; 2° voor zekere categorieën werknemers die Hij bepaalt, de toepassing van deze wet tot een of meer van de bij artikel 5 ...[+++]


Diese Befugnisse werden in jedem Fall auch ohne Änderung der betreffenden Rechtsakte nach dem 1. Dezember 2014, dem Ende der im Vertrag festgelegten Übergangsfrist, wirksam.

In elk geval zijn die bevoegdheden na 1 december 2014 van toepassing, wanneer de overgangsperiode waarin het Verdrag voorziet, afloopt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
80. ist besorgt darüber, dass die meisten Ausgaben im Rahmen von „horizontalen“ Teilmaßnahmen getätigt wurden, die im gesamten Programmgebiet durchgeführt wurden, ohne dass dies bei den Entwicklungsprogrammen für den ländlichen Raum in jedem Fall gerechtfertigt wäre; hält es für inakzeptabel, dass die Mitgliedstaaten nur begrenzt auf eine gezielte Ausrichtung und auf die Durchführung von Auswahlverfahren zurückgreifen; ist der Auffassung, dass die mangelnde gezielte Ausrichtung in jedem Fall ...[+++]

80. is bezorgd dat het merendeel van de uitgaven naar "horizontale" submaatregelen is gegaan die werden uitgevoerd in het hele programmagebied zonder dat dit altijd gerechtvaardigd is in de programma's voor plattelandsontwikkeling; vindt het onacceptabel dat de lidstaten slechts beperkt gebruikmaken van keuze- en selectieprocedures; is van mening dat de te weinig doelgerichte keuzes in alle gevallen in de programma's rechtvaardiging moeten vinden;


80. ist besorgt darüber, dass die meisten Ausgaben im Rahmen von „horizontalen“ Teilmaßnahmen getätigt wurden, die im gesamten Programmgebiet durchgeführt wurden, ohne dass dies bei den Entwicklungsprogrammen für den ländlichen Raum in jedem Fall gerechtfertigt wäre; hält es für inakzeptabel, dass die Mitgliedstaaten nur begrenzt auf eine gezielte Ausrichtung und auf die Durchführung von Auswahlverfahren zurückgreifen; ist der Auffassung, dass die mangelnde gezielte Ausrichtung in jedem Fall ...[+++]

80. is bezorgd dat het merendeel van de uitgaven naar „horizontale” submaatregelen is gegaan die werden uitgevoerd in het hele programmagebied zonder dat dit altijd gerechtvaardigd is in de programma's voor plattelandsontwikkeling; vindt het onacceptabel dat de lidstaten slechts beperkt gebruikmaken van keuze- en selectieprocedures; is van mening dat de te weinig doelgerichte keuzes in alle gevallen in de programma's rechtvaardiging moeten vinden;


Nach Ansicht der griechischen Behörden machen diese Ausführungen sichtbar, dass die Konsortien und im weiteren Sinn HSY zu keiner Zeit gegenüber anderen OSE-Lieferanten bevorzugt behandelt wurden, sowie auch, dass Straf- und Verzugszinsen in jedem Fall und ohne Ausnahme (126) eingefordert und eingenommen wurden.

Uit bovenstaande informatie blijkt volgens Griekenland dat de consortia, en dus ook HSY, nooit een gunstigere behandeling hebben gekregen dan andere leveranciers van OSE en dat de boetes en rente in alle gevallen zijn gevorderd en geïnd (126).


Was insbesondere die Vereinbarkeit auf der Grundlage von Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe c EG-Vertrag angeht, so ist festzustellen, dass die Beihilfe nicht der „Förderung“ von Wirtschaftszweigen dient, da das Unternehmen die fraglichen Maßnahmen in jedem Fall auch ohne Beihilfe durchgeführt hätte.

Wat meer bepaald de verenigbaarheid met artikel 87, lid 3, onder c), van het Verdrag betreft, kan niet worden gesteld dat de steun de ontwikkeling van bepaalde vormen van economische bedrijvigheid „vergemakkelijkt” als de onderneming de gesteunde activiteiten hoe dan ook zou hebben uitgevoerd, ook zonder steun.


Folglich geht die Produktionssystemausbildung über das hinaus, was Vauxhall in jedem Fall selbst ohne die Beihilfe tun müsste.

De opleiding die in het kader van de opleiding „productiesysteem” wordt gegeven, is dan ook meer dan wat Vauxhall toch wel nodig zou hebben, ook zonder steun.


Aus all den Umständen, die in B.6.1 und B.6.2 dargelegt wurden, ist abzuleiten, dass auch die Beiträge im Sinne von Artikel 10 Nr. 1 dieses Gesetzes - trotz der verwendeten Formulierung - nicht als « freiwillig » angesehen werden können, sondern gedacht waren, um in jedem Fall eine Zahlung ohne eine im Verhältnis hierzu stehende Gegenleistung an eine behördliche Instanz durchzusetzen, damit eine gemeinnützige Aufgabe finanziert werden konnte.

Uit het geheel van de omstandigheden geschetst in B.6.1 en B.6.2 moet worden afgeleid dat ook de bijdragen van in artikel 10, 1°, van die wet - in weerwil van de gebruikte bewoording - niet als « vrijwillig » kunnen worden aangezien, maar zijn geconcipieerd om in ieder geval een betaling af te dwingen zonder verhoudingsgewijze tegenprestatie aan een overheidsinstantie ten einde een uitgave van algemeen nut te dekken.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'jedem fall auch ohne' ->

Date index: 2023-08-09
w