Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «jede zweckmässige weise seinen beschluss » (Allemand → Néerlandais) :

Art. 43 - § 1. Im Rahmen einer Verweigerung der Genehmigung teilt das Kollegium dem Betreiber unverzüglich und auf jede zweckmässige Weise seinen Beschluss zu, und richtet zur Information eine Kopie davon an die Dienststellen der Regierung.

Art. 43. § 1. In het kader van een beslissing tot weigering van vergunning maakt het college zijn beslissing onmiddellijk door elk nuttig middel aan de uitbater over en richt het ter informatie een afschrift hiervan aan de Regeringsdiensten.


Der Minister teilt dem Zentrum seinen Beschluss durch jedes Mittel, das gemäß Artikel D.15 und D.16 des Gesetzbuches der Einsendung ein sicheres Datum verleiht, innerhalb von fünfzehn Tagen ab Eingang des Verwaltungsberichts mit.

De Minister deelt zijn beslissing mee aan het centrum door elk middel dat vaste datum aan de verzending verleent overeenkomstig de artikelen D.15 en D.16 van het Wetboek, binnen een termijn van vijftien dagen te rekenen van de datum van ontvangst van het verslag van de Administratie.


Zusätzlich zu diesem allgemeinen Grundsatz gibt es besondere Verfahrensvorschriften, die darauf schließen lassen, dass dem Parlament in nachvollziehbarer Weise keine Frist gesetzt werden kann: In Artikel 9 Absatz 4 wird dem zuständigen Ausschuss die Möglichkeit eingeräumt, die betreffende Behörde um jede Information oder Auskunft ersuchen, die er für erforderlich hält, um sich eine Meinung darüber bilden zu können, ob die Immunität aufzuheben oder zu schützen ist. Gemäß Artikel 9 Absatz 5 erhält das betreffende Mitglied die Möglichkei ...[+++]

Naast dit algemene beginsel zijn er nog specifieke procedurevereisten die ertoe leiden dat het Parlement in redelijkheid niet aan een termijn gebonden kan zijn. Volgens artikel 9, lid 4, van het Reglement kan de commissie de betrokken autoriteit om informatie of opheldering verzoeken die zij nodig acht om zich een oordeel te vormen over de wenselijkheid van opheffing van de immuniteit. Nog belangrijker is het voorschrift van artikel 9, lid 5, inzake het recht van het betrokken lid om gehoord te worden en documente ...[+++]


Die Frist von vierzig Tagen für den Rat, um eine Hauptberufung gegen den Beschluss des Disziplinarausschusses einzulegen, begrenzt die Rechte des betreffenden Betriebsrevisors jedoch auf unverhältnismäßige Weise, da diese Frist zur Folge hat, dass der Rat die Befassung mit der Berufung so begrenzen kann, dass unter Berücksichtigung der Unmöglichkeit, später eine Anschlussberufung einzulegen, der Disziplinarbeschluss bezüglich des betreffenden Betriebsrevisors nur zu dessen ...[+++]

De termijn van veertig dagen voor de Raad om een principaal hoger beroep in te stellen tegen de beslissing van de Tuchtcommissie beperkt de rechten van de betrokken bedrijfsrevisor echter op een onevenredige wijze, daar die termijn tot gevolg heeft dat de Raad de saisine van het hoger beroep zo kan beperken dat, rekening houdend met de onmogelijkheid om een navolgend incidenteel hoger beroep in te stellen, de tuchtbeslissing ten aanzien van de betrokken bedrijfsrevisor louter in zijn nadeel kan worden hervormd zonder dat de betrokken bedrijfsrevisor alle feitelijke en juridische argumenten met het oog op een beslissing in zijn voordeel k ...[+++]


Das vorlegende Rechtsprechungsorgan fragt, ob Artikel 216bis des Strafprozessgesetzbuches mit Artikel 13 der Verfassung in Verbindung mit Artikel 6 der Europäischen Menschenrechtskonvention vereinbar sei, insofern er « [einem Rechtsunterworfenen], der gegebenenfalls seinen Willen geäußert hat, den einem anderen zugefügten Schaden wiedergutzumachen, und gegen den die Strafverfolgung eingeleitet wurde, keinen Zugang zum Gericht [gewährt], um den einseitigen und nicht kontradiktorischen Beschluss der Staatsanwaltschaft zur Verweigerung e ...[+++]

Het verwijzende rechtscollege vraagt of artikel 216bis van het Wetboek van strafvordering bestaanbaar is met artikel 13 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 6 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, in zoverre het « een rechtsonderhorige, die desgevallend zijn bereidheid te kennen gaf de aan een ander veroorzaakte schade te vergoeden en ten aanzien van wie de strafvordering is ingesteld, geen toegang [geeft] tot de rechter om de eenzijdige, niet tegensprekelijke beslissing van het openbaar ministerie tot weigering van een minnelijke schikking te laten controleren op een voldoende, effectieve en inhoudelijke wij ...[+++]


3. Verstößt Artikel 216bis des Strafprozessgesetzbuches gegen Artikel 13 der Verfassung in Verbindung mit Artikel 6 der Europäischen Menschenrechtskonvention, insofern dadurch ein Rechtsunterworfener, der gegebenenfalls seinen Willen geäußert hat, den einem anderen zugefügten Schaden wiedergutzumachen, und gegen den die Strafverfolgung eingeleitet wurde, keinen Zugang zum Gericht hat, um den einseitigen und nicht kontradiktorischen Beschluss der Staatsanwaltschaft zur Verweigerung eines Vergleichs auf ausreichende, wirksame und in ...[+++]

3. Schendt artikel 216bis van het Wetboek van Strafvordering artikel 13 van de Grondwet, gelezen in samenhang met artikel 6 EVRM, in zoverre hierdoor een rechtsonderhorige, die desgevallend zijn bereidheid te kennen gaf de aan een ander veroorzaakte schade te vergoeden en ten aanzien van wie de strafvordering is ingesteld, geen toegang heeft tot de rechter om de eenzijdige, niet tegensprekelijke beslissing van het openbaar ministerie tot weigering van een minnelijke schikking te laten controleren op een voldoende, effectieve en inhoudelijke wijze door een onafhankelijke en onpartijdige rechter ?


Art. 8 - Der vom Betreiber oder, wenn es sich um eine juristische Person handelt, von einer mit der täglichen Führung beauftragten Person datierte und unterzeichnete Antrag auf Verringerung wird zusammen mit seinen Anlagen je nach dem betriebenen Dienst entweder dem Kollegium oder den Dienststellen der Regierung auf jede zweckmässige Weise zugeschickt.

Art. 8. De aanvraag tot vermindering, gedagtekend en ondertekend door de uitbater, of door een persoon belast met het dagelijks bestuur als het om een rechtspersoon gaat, wordt samen met de desbetreffende bijlagen door elk nuttig middel ofwel aan het College, ofwel aan de diensten van de Regering gericht, al naar gelang van de uitgebate dienst.


Art. 120 - Der von der für die Einrichtung verantwortlichen Person datierte und unterzeichnete Antrag auf Zulassung wird zusammen mit seinen Anlagen auf jede zweckmässige Weise den Dienststellen der Regierung zugeschickt.

Art. 120. De erkenningsaanvraag wordt gedagtekend en ondertekend door de verantwoordelijke van de instelling en samen met de desbetreffende bijlagen door elk nuttig middel aan de Regeringsdiensten gericht.


Art. 13 - Der vom Betreiber oder, wenn es sich um eine juristische Person handelt, von einer mit der täglichen Führung beauftragten Person datierte und unterzeichnete Antrag auf Gewährung einer Prämie wird zusammen mit seinen Anlagen den Dienststellen der Regierung auf jede zweckmässige Weise zugeschickt.

Art. 13. De premieaanvraag, gedagtekend en ondertekend door de uitbater, of door een persoon belast met het dagelijks bestuur als het om een rechtspersoon gaat, wordt samen met de desbetreffende bijlagen door elk nuttig middel aan de diensten van de Regering gericht.


Art. 80 - Der vom Betreiber oder, wenn es sich um eine juristische Person handelt, von einer mit der täglichen Führung beauftragten Person datierte und unterzeichnete Antrag auf Betriebsgenehmigung wird zusammen mit seinen Anlagen auf jede zweckmässige Weise den Dienststellen der Regierung zugeschickt.

Art. 80. De aanvraag tot uitbatingsvergunning, gedagtekend en ondertekend door de uitbater, of door een persoon belast met het dagelijkse bestuur als het om een rechtspersoon gaat, wordt samen met de desbetreffende bijlagen door elk nuttig middel aan de Regeringsdiensten gericht.


w