Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "japan vereinbart wird " (Duits → Nederlands) :

Schließlich ist es dank einer Schlussklausel möglich, jede weitere, nach den Rechtsvorschriften des ersuchten Staats erlaubte Rechtshilfe, die zwischen einem Mitgliedstaat und Japan vereinbart wird, in Anspruch zu nehmen.

Een laatste clausule betreft alle andere rechtshulp die volgens het recht van de aangezochte staat is toegestaan en waarover tussen de lidstaat en Japan overeenstemming bestaat.


k) jede weitere, nach den Rechtsvorschriften des ersuchten Staats erlaubte Rechtshilfe, die zwischen einem Mitgliedstaat und Japan vereinbart wird.

k) alle andere rechtshulp die volgens het recht van de aangezochte staat is toegestaan en waarover tussen de lidstaat en Japan overeenstemming bestaat.


jede weitere, nach den Rechtsvorschriften des ersuchten Staats erlaubte Rechtshilfe, die zwischen einem Mitgliedstaat und Japan vereinbart wird.

alle andere rechtshulp die volgens het recht van de aangezochte staat is toegestaan en waarover tussen de lidstaat en Japan overeenstemming bestaat.


9. fordert, dass der Rat dementsprechend als Voraussetzung für die Festlegung von Verhandlungsrichtlinien für ein Freihandelsabkommen mit Japan auf einer verbindlichen Überprüfungsklausel besteht, die innerhalb eines Jahres nach Beginn der Verhandlungen aktiviert wird, um zu bewerten, ob Japan deutliche Ergebnisse im Hinblick auf die in den Sondierungsgesprächen vereinbarte Beseitigung von nichttarifären Handelshemmnissen – insbeso ...[+++]

9. vraagt daarom dat de Raad als voorwaarde voor de goedkeuring van onderhandelingsrichtsnoeren voor een vrijhandelsovereenkomst met Japan aandringt op een bindende evaluatiebepaling die binnen een jaar na de opening van de onderhandelingen wordt geactiveerd om te na te gaan of Japan duidelijke resultaten heeft geboekt met het wegnemen van NTB's, in het bijzonder de NTB's die de Europese automobielsector treffen, en belemmeringen voor overheidsopdrachten voor spoorwegen en stedelijk transport, zoals afgesproken tijdens het verkennend ...[+++]


9. fordert, dass der Rat dementsprechend als Voraussetzung für die Festlegung von Verhandlungsrichtlinien für ein Freihandelsabkommen mit Japan auf einer verbindlichen Überprüfungsklausel besteht, die innerhalb eines Jahres nach Beginn der Verhandlungen aktiviert wird, um zu bewerten, ob Japan deutliche Ergebnisse im Hinblick auf die in den Sondierungsgesprächen vereinbarte Beseitigung von nichttarifären Handelshemmnissen – insbeso ...[+++]

9. vraagt daarom dat de Raad als voorwaarde voor de goedkeuring van onderhandelingsrichtsnoeren voor een vrijhandelsovereenkomst met Japan aandringt op een bindende evaluatiebepaling die binnen een jaar na de opening van de onderhandelingen wordt geactiveerd om te na te gaan of Japan duidelijke resultaten heeft geboekt met het wegnemen van NTB's, in het bijzonder de NTB's die de Europese automobielsector treffen, en belemmeringen voor overheidsopdrachten voor spoorwegen en stedelijk transport, zoals afgesproken tijdens het verkennend ...[+++]


Ich stimme voll und ganz zu, dass dies ein entscheidender Punkt ist, und deshalb wird die Kommission 2006 die Vereinbarung mit der Automobilindustrie überprüfen, um die Möglichkeit zu untersuchen, das Ziel der Gemeinschaft von 120g/km zu einem bestimmten Zeitpunkt zu erreichen, nachdem natürlich sichergestellt ist, dass wir die auf freiwilliger Basis mit der Automobilindustrie in Europa, Japan und Korea vereinbarte Zielvorgabe von 140 mg erreichen.

Ik ben het volkomen met hen eens dat dit een fundamentele kwestie is en daarom zal de Commissie in 2006 de overeenkomst met de auto-industrie evalueren. Op die manier kan bekeken worden of op een bepaald moment de Europese doelstelling van 120 g/km kan worden bereikt. Uiteraard zullen we er daarbij op toezien dat we het streefdoel van 140 g/km halen, dat op vrijwillige basis met de auto-industrie in Europa, Japan en Korea is afgespr ...[+++]


* Die TAC für schwarzen Heilbutt, der wichtigste Grund für den Streit zwischen Kanada und der EU im Frühjahr dieses Jahres, wurde für 1996 wie folgt vereinbart : EU 11.070 KANADA 3.000 RUSSLAND 2.550 JAPAN 2.050 ANDERE 1.330 Auf diese Weise wird die zwischen Kanada und der EU vereinbarte Verpflichtung voll erfüllt.

* De aandelen in de TAC voor zwarte heilbot, de grootste oorzaak van de discussie tussen Canada en de EG deze zomer, zijn voor 1996 als volgt vastgesteld: EG 11.070 CANADA 3.000 RUSLAND 2.550 JAPAN 2.050 ANDERE 1.330 Op die manier worden de verbintenissen tussen Canada en de EG volledig nagekomen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'japan vereinbart wird' ->

Date index: 2024-11-15
w