Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Begleitausschuss EU-Japan
Freihandelsabkommen EU-Japan
Kontaktgruppe EU-Japan
Wirtschaftspartnerschaftsabkommen EU-Japan

Traduction de «japan hat dazu » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Begleitausschuss EU-Japan | Kontaktgruppe EU-Japan

contactgroep EU-Japan | follow-upcomité EU-Japan


Freihandelsabkommen EU-Japan | Wirtschaftspartnerschaftsabkommen EU-Japan

economische partnerschapsovereenkomst EU-Japan


Keramikgegenstände, die dazu bestimmt sind, mit Lebensmitteln in Berührung zu kommen

keramische voorwerpen, bestemd om met levensmiddelen in aanraking te komen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
[7] Die anhaltende Rezession in Japan hat dazu geführt, dass das Land seine traditionelle Motorfunktion bei der Absorbierung von Exporten aus anderen Teilen der Region nicht spielen konnte - diese Rolle wurde zumindest vorübergehend weitgehend von der EU und den USA übernommen.

[7] Door de aanhoudende recessie in Japan heeft dat land niet als vanouds de exporten van andere landen in de regio kunnen absorberen. Deze traditionele rol van Japan is nu grotendeels overgenomen door de EU en VS.


[28] ec.europa.eu/euraxess – Dazu gehören auch die EURAXESS-LINKS-Netze, die für europäische und nichteuropäische Wissenschaftler in den USA, China, Japan, Indien, den ASEAN-Ländern und Brasilien eingerichtet wurden, um Europa als attraktives Ziel für Wissenschaftler bekannt zu machen.

[28] ec.europa.eu/euraxess met onder meer de EURAXESS LINKS-netwerken die Europa als aantrekkelijke bestemming moeten promoten bij Europese en niet-Europese onderzoekers uit de VS, China, Japan, India, de ASEAN-landen en Brazilië.


Das rasante Wachstum der Mobilfunk- und Internetdienste hat allerdings einige Unternehmen dazu veranlasst, sich allein auf Mobiltechnologien zu konzentrieren, während die Großkonzerne dem Wettbewerbsdruck durch kleinere innovative Unternehmen, vor allem aus Nordamerika, Japan und Südostasien, ausgesetzt waren.

De spectaculaire groei van mobiele en internetdiensten hebben sommige ondernemingen er echter toe aangezet om zich alleen op mobiele technologieën te concentreren, terwijl alle grotere ondernemingsgroepen beconcurreerd worden door kleinere innovatieve bedrijven, vooral uit Noord-Amerika, Japan en Zuidoost Azië.


Im Vergleich dazu: der EU-Anteil an der weltweit geleisteten öffentlichen Entwicklungshilfe liegt bei 47,5 %, auf Japan entfallen 27,2 % und die USA 16,2 % (Zahlen der DAC).

Ter vergelijking: het EU-aandeel in de totale stroom van officiële ontwikkelingshulp in de wereld is 47,5%, het aandeel van Japan is 27,2% en dat van de Verenigde Staten, 16.2% (DAC-cijfers)


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dazu gehören Meilensteine, wie die Handelsabkommen mit Kanada und Japan und die noch laufenden Arbeiten für ein Handelsabkommen mit den Mercosur-Ländern sowie Mandate für Handelsabkommen mit Singapur, Neuseeland und Australien.

Dit betreft onder andere historische handelsakkoorden met Canada en Japan, met lopend werk aan een handelsakkoord met de Mercosur en de mandaten voor onderhandelingen met Singapore, Nieuw Zeeland en Australië.


5. weist darauf hin, dass das Freihandelsabkommen zwischen der EU und Korea den Druck auf Japan erhöht hat, seinerseits mit der EU Verhandlungen über ein Freihandelsabkommen aufzunehmen; nimmt die positive Antwort zur Kenntnis, die der Europäische Rat auf seiner Frühjahrstagung abgegeben hat; betont jedoch, dass bilaterale oder regionale Freihandelsinitiativen zwischen wirtschaftlichen Supermächten wie der EU und Japan nicht dazu führen dürfen, dass die Regeln des multilateralen Handelssystems noch weiter untergraben werden;

5. is zich ervan bewust dat door de vrijhandelsovereenkomst EU-Korea extra druk op Japan is gelegd om een verzoek in te dienen voor het openen van de onderhandelingen over een eigen vrijhandelsovereenkomst met de Unie; neemt kennis van de positieve reactie van de Europese Raad tijdens zijn voorjaarsbijeenkomst; benadrukt echter dat bilaterale of regionale vrijhandelsinitiatieven tussen economische grootmachten als de EU en Japan de werking van het op regels gebaseerde multilaterale vrijhandelsstelsel niet nog verder mogen ondermijnen;


Daher fordere ich den für den 25. Mai geplanten EU-Japan-Gipfel dazu auf, die Entscheidung zu fällen, mit den Verhandlungen über ein Freihandelsabkommen zwischen der Europäischen Union und Japan zu beginnen.

Daarvoor is veel geld nodig, waaronder investeringen van buitenaf. Daarom dring ik er op aan dat er op de top van de Europese Unie en Japan op 25 mei, wordt besloten onderhandelingen te beginnen over een vrijhandelsovereenkomst tussen de Europese Unie en Japan.


Die jüngsten Ereignisse in Japan haben dazu geführt, dass Sicherheitsbedenken dringlicher als je zuvor sind.

De recente gebeurtenissen in Japan hebben de behoefte aan veiligheid dringender dan ooit gemaakt.


8. kommt zu dem Schluss, dass die Handelsbeziehung zwischen der EU und Japan verbessert werden könnte, indem man sich darauf konzentriert, Handels- und Investitionshindernisse zu beseitigen, insbesondere nichttarifäre Handelshemmnisse sowie regulatorische und technische Hindernisse; fordert Japan auf, sich deutlich dazu zu verpflichten, derartige Handelshindernisse zu verringern und abzubauen, und sich international anerkannten Standards anzunähern;

8. stelt dat de handelsbetrekkingen tussen de EU en Japan verbeterd kunnen worden door niet-tarifaire handels- en investeringsbelemmeringen weg te nemen, met name op regelgevingsgebied en technisch vlak; dringt er bij Japan op aan dat het duidelijk inzet op terugdringing en wegneming van die handelsbelemmeringen en zich aan de internationaal erkende normen conformeert;


– Frau Präsidentin! Ich habe diese Initiative mit unterstützt, um im Vorfeld des 20. Japan-EU-Gipfels eine Anfrage zur mündlichen Beantwortung und eine Entschließung einzureichen, da ich der Ansicht bin, dass das Europäische Parlament, dessen Zustimmung für jedes potenzielle Freihandelsabkommen mit Japan ersucht wird, so früh wie möglich dazu Stellung nehmen sollte.

− (EN) Mevrouw de Voorzitter, ik heb dit initiatief voor de indiening van een mondelinge vraag en een resolutie in de aanloop naar de 20Top tussen de EU en Japan mede-ondertekend, omdat ik van mening ben dat het Europees Parlement, dat het verzoek zal krijgen instemming te verlenen met een mogelijk vrijhandelsakkoord met Japan, zo spoedig mogelijk de gelegenheid moet krijgen zijn reactie te geven.




D'autres ont cherché : begleitausschuss eu-japan     freihandelsabkommen eu-japan     kontaktgruppe eu-japan     japan hat dazu     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'japan hat dazu' ->

Date index: 2022-09-11
w