Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «januar 2006 richten » (Allemand → Néerlandais) :

(16) Um gleiche Wettbewerbsbedingungen im Verkehrsbinnenmarkt zu gewährleisten und eine eindeutige Botschaft an Fahrer und Verkehrsunternehmen zu richten, sollten die Definition sehr schwerwiegender Verstöße gegen diese Verordnung harmonisiert und verbindlich gemacht werden und die Mitgliedstaaten unter Einhaltung des Subsidiaritätsprinzips für „sehr schwerwiegende Verstöße“ (im Sinne der Richtlinie 2009/5/EG der Kommission vom 30. Januar 2009 zur Änderung von Anhang III der Richtlinie 2006 ...[+++]

(16) Ten einde een eerlijke concurrentie op de interne wegvervoersmarkt te verzekeren en de bestuurders en vervoersondernemingen een duidelijke boodschap te geven, dient de definitie van "zeer ernstige" inbreuken op deze verordening te worden geharmoniseerd en bindend te zijn en dient de hoogste categorie sancties van de lidstaten te worden opgelegd voor "zeer ernstige" inbreuken (zoals bepaald in Richtlijn 2009/5/EG van de Commissie van 30 januari 2009 tot wijziging van bijlage III bij Richtlijn 2006/22/EG van ...[+++]


(16) Um gleiche Wettbewerbsbedingungen im Verkehrsbinnenmarkt zu gewährleisten und eine eindeutige Botschaft an Fahrer und Verkehrsunternehmen zu richten, sollten die Mitgliedstaaten unter Einhaltung des Subsidiaritätsprinzips für „sehr schwerwiegende Verstöße“ (im Sinne der Richtlinie 2009/5/EG der Kommission vom 30. Januar 2009 zur Änderung von Anhang III der Richtlinie 2006/22/EG des Europäischen Parlaments und des Rates über Mi ...[+++]

(16) Teneinde een eerlijke concurrentie op de interne wegvervoersmarkt te verzekeren en de bestuurders en vervoersondernemingen een duidelijke boodschap te geven, dient de hoogste categorie sancties van de lidstaten te worden opgelegd voor "zeer ernstige" inbreuken (zoals bepaald in Richtlijn 2009/5/EG van de Commissie van 30 januari 2009 tot wijziging van bijlage III bij Richtlijn 2006/22/EG van het Europees Parlement en de Raad inzake minimumvoorwaarden voor de uitvoerin ...[+++]


(16) Um gleiche Wettbewerbsbedingungen im Binnenmarkt für Verkehr zu gewährleisten und eine eindeutige Botschaft an Fahrer und Verkehrsunternehmen zu richten, sollten die Definition sehr schwerwiegender Verstöße gegen diese Verordnung harmonisiert und verbindlich gemacht werden und die Mitgliedstaaten, unbeschadet des Subsidiaritätsprinzips, für „sehr schwerwiegende Verstöße“ (im Sinne der Richtlinie 2009/5/EG der Kommission vom 30. Januar 2009 zur Änderung von Anhang III der Richtlinie 2006 ...[+++]

(16) Teneinde een eerlijke concurrentie op de interne markt voor wegvervoer te verzekeren en de bestuurders en vervoersondernemingen een duidelijke boodschap te geven, dient de de definitie van „zeer ernstige” inbreuken op deze verordening te worden geharmoniseerd en bindend te zijn en dient de hoogste categorie sancties van de lidstaten te worden opgelegd voor „zeer ernstige” inbreuken (als bepaald in Richtlijn 2009/5/EG van de Commissie van 30 januari 2009 tot wijziging van bijlage III bij Richtlijn 2006/22/EG van ...[+++]


(1) Die Beschaffungsverfahren für die Vergabe von Dienstleistungs-, Liefer- und Bauaufträgen richten sich nach den Bestimmungen des Zweiten Teils Titel IV Kapitel 3 der Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1605/2002 und des Zweiten Teils Titel III Kapitel 3 der Verordnung (EG, Euratom) Nr. 2342/2002 sowie des Beschlusses K(2006) 117 der Kommission vom 24. Januar 2006 zur Genehmigung von Regeln und Verfahren für die im Rahmen der Zusammenarbeit mit Drittstaate ...[+++]

1. Voor de gunning van de opdrachten voor diensten, leveringen en werken gelden voor de procedures de bepalingen van hoofdstuk 3 van deel 2, titel IV van Verordening (EG, Euratom) nr. 1605/2002 en hoofdstuk 3, deel 2, titel III van Verordening (EG, Euratom) nr. 2342/2002, alsook het Besluit C(2006) 117 van de Commissie van 24 januari 2006 betreffende de voorschriften en procedures van toepassing op opdrachten voor diensten, leveringen en werken die wor ...[+++]


(1) Die Beschaffungsverfahren für die Vergabe von Dienstleistungs-, Liefer- und Bauaufträgen richten sich nach den Bestimmungen des Zweiten Teils Titel IV Kapitel 3 der Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1605/2002 und des Zweiten Teils Titel III Kapitel 3 der Verordnung (EG, Euratom) Nr. 2342/2002 sowie des Beschlusses K(2006) 117 der Kommission vom 24. Januar 2006 zur Genehmigung von Regeln und Verfahren für die im Rahmen der Zusammenarbeit mit Drittstaate ...[+++]

1. Voor de gunning van de opdrachten voor diensten, leveringen en werken gelden voor de procedures de bepalingen van hoofdstuk 3 van deel 2, titel IV van Verordening (EG, Euratom) nr. 1605/2002 en hoofdstuk 3, deel 2, titel III van Verordening (EG, Euratom) nr. 2342/2002, alsook het Besluit C(2006) 117 van de Commissie van 24 januari 2006 betreffende de voorschriften en procedures van toepassing op opdrachten voor diensten, leveringen en werken die wor ...[+++]


(1) Am 1. Januar 2006 richten die Mitgliedstaaten ein System zur Beratung der Betriebsinhaber in Fragen der Bodenbewirtschaftung und Betriebsführung (im Folgenden "landwirtschaftliche Betriebsberatung") ein, die von einer oder mehreren dazu benannten Behörden oder nach Artikel 16 zugelassenen privaten Stellen durchgeführt wird.

1. De lidstaten zetten per 1 januari 2006 een systeem voor de advisering van de landbouwers over grond- en bedrijfsbeheer (hierna het "bedrijfsadviseringssysteem" genoemd) op dat wordt beheerd door één of meer aangewezen autoriteiten of door overeenkomstig artikel 16 erkende particuliere instanties.


Die Antworten sind bis 15. Januar 2006 elektronisch an folgende E-Mail-Adresse zu richten: JLS-EPCIP@cec.eu.int.

Reacties dienen uiterlijk op 15 januari 2006 elektronisch naar het volgende e-mailadres te worden gezonden: JLS-EPCIP@cec.eu.int.


Die Antworten sind bis 15. Januar 2006 elektronisch an folgende E-Mail-Adresse zu richten: JLS-EPCIP@cec.eu.int .

Reacties dienen uiterlijk op 15 januari 2006 elektronisch naar het volgende e-mailadres te worden gezonden: JLS-EPCIP@cec.eu.int .




D'autres ont cherché : vom 30 januar     der richtlinie     verkehrsunternehmen zu richten     vom 24 januar     bauaufträgen richten     januar 2006 richten     bis 15 januar     januar     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'januar 2006 richten' ->

Date index: 2023-05-27
w