Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «januar 2006 eingereichte » (Allemand → Néerlandais) :

Nach Darlegung der Flämischen Regierung sei der sechste Teil des Klagegrunds nicht zulässig, weil die klagende Partei keine Nichtigkeitsklage beim Staatsrat gegen den Erlass der Flämischen Regierung vom 9. Januar 2015 « zur Abänderung des Erlasses der Flämischen Regierung vom 17. März 2006 über die Leitung der Pflege und des Beistands zur Sozialeingliederung von Personen mit Behinderung und über die Anerkennung und Bezuschussung einer Flämischen Plattform von Vereinigungen für Personen mit Behinderung, bezüglich der Einführung des B ...[+++]

Volgens de Vlaamse Regering zou het zesde onderdeel van het middel niet ontvankelijk zijn, vermits de verzoekende partij geen beroep tot nietigverklaring bij de Raad van State zou hebben ingesteld van het besluit van de Vlaamse Regering van 9 januari 2015 « tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 17 maart 2006 betreffende de regie van de zorg en bijstand tot sociale integratie van personen met een handicap en betreffende de erkenning en subsidiëring van een Vlaams Platform van verenigingen van personen met een handic ...[+++]


In dem Maße, wie die in Artikel 17 Absatz 2 des Gesetzes vom 10. November 2006 enthaltene Ermächtigung des Königs bemängelt wird, ist die Klage dagegen verspätet, da sie außerhalb der in Artikel 3 § 1 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 über den Verfassungsgerichtshof festgelegten Klagefrist eingereicht wurde.

In zoverre de in artikel 17, tweede lid, van de wet van 10 november 2006 besloten machtiging aan de Koning wordt bekritiseerd, is het beroep hiertegen laattijdig, daar het is ingesteld buiten de beroepstermijn bepaald in artikel 3, § 1, van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof.


Dieser Verordnungsvorschlag, der im Januar 2006 von der Kommission eingereicht wurde, wurde von den nachfolgenden Präsidentschaften aufgrund des Umfangs und der äußerst technischen Natur seiner Vorschriften kapitelweise untersucht.

Gezien de reikwijdte en het uiterst technische karakter van zijn bepalingen is dit voorstel voor een verordening, dat in januari 2006 is ingediend door de Commissie, sindsdien hoofdstuk per hoofdstuk behandeld onder de achtereenvolgende voorzitterschappen.


Diese am 13. Januar 2006 eingereichte Klage ist folglich aufgrund von Artikel 3 § 1 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 über den Schiedshof zulässig.

Aangezien dat beroep is ingesteld op 13 januari 2006, is het derhalve, op grond van artikel 3, § 1, van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof, ontvankelijk.


Da das Programmgesetz vom 27. Dezember 2004 im Belgischen Staatsblatt vom 31. Dezember 2004 veröffentlicht worden sei, sei die vorliegende, am 27. Januar 2006 eingereichte Klage offensichtlich verspätet.

Aangezien de programmawet van 27 december 2004 in het Belgisch Staatsblad van 31 december 2004 is bekendgemaakt, zou het huidige beroep, ingediend op 27 januari 2006, kennelijk laattijdig zijn.


Gegen die Artikel 3, 4 und 5 des Dekrets vom 7. Juli 2006 wurde am 10. Januar 2007 Klage auf Nichtigerklärung eingereicht.

Tegen de artikelen 3, 4 en 5 van het decreet van 7 juli 2006 is op 10 januari 2007 beroep tot vernietiging ingesteld.


Die Constrimmo GmbH, mit Sitz in 2830 Willebroek, Molenweg 90, hat am 28. April 2006 einen Antrag auf Aussetzung der Ausführung des Beschlusses des ständigen Ausschusses des Provinzialrats von Antwerpen vom 12. Januar 2006 zur Billigung des Beschlusses des Gemeinderats von Mecheln vom 27. Oktober 2005 zur endgültigen Festlegung des räumichen kommunalen Ausführungsplans " Bonduelle" , mit Ausnahme der Artikel 3, 5.2.1.1., 6.2.1.1., 7.2.1.1., 8.2.1.1., 9.2.1.1., 10.2.1.1. und 11.2.1.1 eingereicht ...[+++]

BVBA Constrimmo, met zetel te 2830 Willebroek, Molenweg 90, heeft op 28 april 2006 een vordering tot schorsing van de tenuitvoerlegging ingesteld van het besluit van de bestendige deputatie van de provincieraad van Antwerpen van 12 januari 2006 houdende goedkeuring van het besluit van 27 oktober 2005 van de gemeenteraad van Mechelen houdende definitieve vaststelling van het gemeentelijk ruimtelijk uitvoeringsplan « Bonduelle » met uitsluiting van artikel 3, artikel 5.2.1.1., artikel 6.2.1.1., artikel 7.2.1.1., artikel 8.2.1.1., artike ...[+++]


Frau Roth-Behrendt und Frau Müller haben fristgerecht den Änderungsantrag 6 eingereicht, mit dem sie die genannte Erwägung 7a neu formulieren und vorschlagen, dass die Ausnahmeregelung für Orientteppiche vom Geltungsbereich der Richtlinie befristet werden soll. Als Ablaufdatum wird der 1. Januar 2006 vorgeschlagen.

De dames Roth-Behrendt en Müller hebben binnen de gestelde termijn een amendement 6 ingediend waarin zij een nieuwe formulering voorstellen voor de bovengenoemde overweging 7 bis. Daarin stellen zij voor, de uitzondering voor de oosterse tapijten te laten verstrijken met de inwerkingtreding van deze richtlijn, waarvoor de datum van 1 januari 2006 wordt voorgesteld.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'januar 2006 eingereichte' ->

Date index: 2024-09-07
w