Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "januar 2002 zwar " (Duits → Nederlands) :

Im Zuge des neuen Ausschussverfahrens muss die Kommission zum ersten Mal von der Fachgruppe des Ständigen Ausschusses für Pflanzen, Tiere, Lebensmittel und Futtermittel unterstützt werden, die für die toxikologische Sicherheit der Lebensmittelversorgungskette zuständig ist und sich mit der radioaktiven Kontamination von Nahrungs- und Futtermitteln befasst, und zwar gemäß Artikel 58 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 178/2002 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 28. Januar ...[+++]

De Commissie wordt overeenkomstig de nieuwe comitologie voor het eerst bijgestaan door de afdeling "Toxicologische Veiligheid van de voedselketen" van het Permanent Comité voor planten, dieren, levensmiddelen en diervoeders, die zich bezighoudt met de radioactieve besmetting van levensmiddelen en diervoeders, als bedoeld in artikel 58, lid 1, van Verordening (EG) nr. 178/2002 van het Europees Parlement en de Raad van 28 januari 2002 tot vaststelling van de algemene beginselen en voorschriften van de levensmiddelenwetgeving, tot oprich ...[+++]


1. « Verstösst Artikel 1382 des Zivilgesetzbuches gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem seine Bestimmungen in der Auslegung des Kassationshofes, insbesondere in dessen Urteilen vom 19. Februar 2001, 20. Februar 2001, 13. Juni 2001, 16. Oktober 2001, 30. Januar 2002 und 10. April 2003, einen Behandlungsunterschied zwischen dem Dritten, der für einen Unfall haftet, bei dem das Opfer ein Beamter ist, einerseits und dem Dritten, der für einen Unfall haftet, bei dem das Opfer ein Arbeitnehmer ist, herbeiführen, und zwar wegen ihr ...[+++]

1. « Schendt artikel 1382 van het Burgerlijk Wetboek de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre de bepalingen ervan, in de interpretatie die het Hof van Cassatie eraan geeft, met name in zijn arresten van 19 februari 2001, 20 februari 2001, 13 juni 2001, 16 oktober 2001, 30 januari 2002 en 10 april 2003, een verschil in behandeling invoeren tussen, enerzijds, de derde die aansprakelijk is voor een ongeval waarvan een ambtenaar het slachtoffer zou zijn en, anderzijds, de derde die aansprakelijk is voor een o ...[+++]


1. « Verstossen die Artikel 4-10 und 12 des Gesetzes vom 3. Dezember 1999 über Massnahmen zur Unterstützung der von der Dioxinkrise betroffenen Landwirtschaftsbetriebe (Belgisches Staatsblatt vom 11. Dezember 1999, zweite Ausgabe) beziehungsweise die Artikel 3 und 4 des zur Ausführung des vorerwähnten Gesetzes ergangenen königlichen Erlasses vom 15. Oktober 2000 über die vom Futtermittelsektor dem Fonds für die Entschädigung der von der Dioxinkrise betroffenen Landwirtschaftsbetriebe zu leistenden Pflichtbeiträge und freiwilligen Beiträge gegen die durch die Verfassung oder kraft derselben zur Bestimmung der jeweiligen Zuständigkeiten von Staat, Gemeinschaften und Regionen festgelegten Vorschriften, dahingehend ausgelegt, dass die darin bes ...[+++]

1. « Schenden de artikelen 4-10 en 12 van de Wet van 3 december 1999 betreffende steunmaatregelen ten gunste van landbouwbedrijven getroffen door de dioxinecrisis (Belgisch Staatsblad van 11 december 1999, tweede uitg) resp. de artikelen 3 en 4 van het ter uitvoering van voormelde wet genomen Koninklijk Besluit van 15 oktober 2000 betreffende de verplichte en de vrijwillige bijdragen verschuldigd door de veevoedersector aan het Fonds voor de schadeloosstelling van landbouwbedrijven getroffen door de dioxinecrisis de regels die door of krachtens de Grondwet zijn vastgesteld voor het bepalen van de onderscheiden bevoegdheid van de Staat, de Gemeenschappen en de Gewesten, in die zin geïnterpreteerd dat de hierin beschreven bevoegdheden in verb ...[+++]


2. « Verstossen die Artikel 4-10 und 12 des Gesetzes vom 3. Dezember 1999 über Massnahmen zur Unterstützung der von der Dioxinkrise betroffenen Landwirtschaftsbetriebe (Belgisches Staatsblatt vom 11. Dezember 1999, zweite Ausgabe) beziehungsweise die Artikel 3 und 4 des zur Ausführung des vorerwähnten Gesetzes ergangenen königlichen Erlasses vom 15. Oktober 2000 über die vom Futtermittelsektor dem Fonds für die Entschädigung der von der Dioxinkrise betroffenen Landwirtschaftsbetriebe zu leistenden Pflichtbeiträge und freiwilligen Beiträge gegen die durch die Verfassung oder kraft derselben zur Bestimmung der jeweiligen Zuständigkeiten von Staat, Gemeinschaften und Regionen festgelegten Vorschriften, dahingehend ausgelegt, dass die darin bes ...[+++]

2. « Schenden de artikelen 4-10 en 12 van de Wet van 3 december 1999 betreffende steunmaatregelen ten gunste van landbouwbedrijven getroffen door de dioxinecrisis (Belgisch Staatsblad van 11 december 1999, tweede uitg) resp. de artikelen 3 en 4 van het ter uitvoering van voormelde wet genomen Koninklijk Besluit van 15 oktober 2000 betreffende de verplichte en de vrijwillige bijdragen verschuldigd door de veevoedersector aan het Fonds voor de schadeloosstelling van landbouwbedrijven getroffen door de dioxinecrisis de regels die door of krachtens de Grondwet zijn vastgesteld voor het bepalen van de onderscheiden bevoegdheid van de Staat, de Gemeenschappen en de Gewesten, in die zin geïnterpreteerd dat de hierin beschreven bevoegdheden in verb ...[+++]


A. in der Erwägung, dass der Rat auf seiner Tagung vom 28. Januar 2002 zwar betonte, dass die Union sobald wie möglich Verhandlungen über den Abschluss eines Stabilisierungs- und Assoziierungsabkommens mit Albanien abschließen wolle, und die Bemühungen in dieser Richtung anerkannte, aber zugleich feststellte, dass den zur Eröffnung der Verhandlungen unbedingt erforderlichen Reformen immer weniger Aufmerksamkeit geschenkt werde; in der Erwägung, dass der Rat den Ansatz des Ausschusses für auswärtige Angelegenheiten des Europäischen Parlaments unterstützt und alle politischen Kräfte Albaniens aufgefordert hat, sich gemeinsam um eine bes ...[+++]

A. overwegende dat de Raad van 28 januari 2002 benadrukt heeft dat de Unie bereid is zo spoedig mogelijk onderhandelingen te beginnen over een stabilisatie- en associatieovereenkomst met Albanië; dat hij de inspanningen waardeert die de Albanese regering zich in dit verband getroost, maar heeft moeten vaststellen dat de aandacht afgeleid is van de vitale hervormingen die voor het openen van de onderhandelingen van essentieel belang zijn; dat de Raad de aanpak van de Commissie buitenlandse zaken van het Europees ...[+++]


A. in der Erwägung, dass der Rat auf seiner Tagung vom 28. Januar 2002 zwar betonte, dass die Union sobald wie möglich Verhandlungen über den Abschluss eines Stabilisierungs- und Assoziierungsabkommens mit Albanien abschließen wolle, und die Bemühungen in dieser Richtung anerkannte, aber zugleich feststellte, dass den zur Eröffnung der Verhandlungen unbedingt erforderlichen Reformen immer weniger Aufmerksamkeit geschenkt werde; in der Erwägung, dass der Rat den Ansatz des Ausschusses für auswärtige Angelegenheiten des Europäischen Parlaments unterstützt und alle politischen Kräfte Albaniens aufgefordert hat, sich gemeinsam um eine besc ...[+++]

A. overwegende dat de Raad van 28 januari 2002 benadrukt heeft dat de Unie bereid is zo spoedig mogelijk onderhandelingen te beginnen over een stabilisatie- en associatieovereenkomst met Albanië; dat hij de inspanningen waardeert die de Albanese regering zich in dit verband getroost, maar heeft moeten vaststellen dat de aandacht afgeleid is van de vitale hervormingen die voor het openen van de onderhandelingen van essentieel belang zijn; dat de Raad de aanpak van de Commissie buitenlandse zaken van het Europees ...[+++]


Dies bedeutet, dass die Kommission in ihrem Vorentwurf des Haushaltsplans konkrete Ansätze für die Kosten der Revision der GFP vorlegen müsste, und zwar auf der Grundlage der Entschließung des Europäischen Parlaments vom 17. Januar 2002, in der die Prioritäten für die Revision der GFP festgelegt wurden, die bereits 2003 im Haushaltsplan berücksichtigt werden müssen.

Dit betekent dat de Europese Commissie in haar voorontwerp van begroting concrete ramingen zou moeten opnemen van de kosten van de herziening van het GVB, gebaseerd op de conclusies van de resolutie van het Parlement van 17 januari 2002 waarin de prioriteiten voor de herziening van het GVB zijn geformuleerd die moeten worden opgenomen in de begroting voor 2003.


Im Rahmen der Einleitung des Verfahrens gingen bei der Kommission Stellungnahmen von zwei Unternehmen ein, und zwar am 8. Januar 2003 (8) die Stellungnahme von Corsica Ferries France (nachstehend „CFF“ genannt) und am 7. Januar 2003 die Stellungnahme der Gruppe Stef-TFE. Darüber hinaus gingen ihr am 18. Dezember 2002 und am 9. und 10. Januar 2002 Stellungnahmen verschiedener französischer Gebietskörperschaften zu.

In het kader van de ingeleide procedure heeft de Commissie van de zijde van twee ondernemingen opmerkingen ontvangen, te weten op 8 januari 2003 (8) van Corsica Ferries France (hierna: „CFF”) en op 7 januari 2003 van de groep Stef-TFE, alsmede van verschillende Franse plaatselijke autoriteiten, en wel op 18 december 2002 en 9 en 10 januari 2003.


Durch Ministerialerlass vom 7. Januar 2002 wird der " s.a. AIB-Vincotte Ecosafer" für eine Dauer von fünf Jahren ab dem 1. Januar 2002 die Zulassung als Umweltverträglichkeitsprüfer in der Wallonischen Region gewährt, und zwar für folgende Projektkategorien:

Bij ministerieel besluit van 7 januari 2002 wordt de « s.a. AIB-Vincotte Ecosafer » met ingang van 1 januari 2002 voor een termijn van vijf jaar erkend als auteur van milieueffectonderzoeken in het Waalse Gewest voor de volgende categorieën projecten :


(6a) Die Programme, die am 31. Dezember 2000 auslaufen, sollten um zwei Jahre verlängert werden, und zwar jeweils um ein Jahr für den Zeitraum vom 1. Januar 2001 bis zum 31. Dezember 2001 bzw. für den Zeitraum vom 1. Januar 2002 bis zum 31. Dezember 2002, wobei der Finanzrahmen für die Durchführung der genannten Programme nach Jahren aufgegliedert wird.

(6 bis) De programma's die op 31 december 2000 aflopen moeten met twee jaar worden verlengd, elk jaar opeenvolgend, voor de periode van 1 januari 2001 tot 31 december 2001 en voor de periode van 1 januari 2002 tot 31 december 2002 respectievelijk, en de financiële middelen voor de uitvoering van de desbetreffende programma's moeten per jaar worden vastgesteld.




Anderen hebben gezocht naar : vom 28 januar     nr 178 2002     zwar     januar     vom 1 januar     vom 28 januar 2002 zwar     vom 17 januar     dezember     vom 7 januar     vom 1 januar     januar 2002 zwar     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'januar 2002 zwar' ->

Date index: 2024-09-21
w