Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "januar 1985 geschlossene arbeitsvertrag aufgehoben " (Duits → Nederlands) :

Artikel 38 des Gesetzes vom 26. Dezember 2013 über die Einführung eines Einheitsstatuts für Arbeiter und Angestellte, was Kündigungsfristen und Karenztag betrifft, und von Begleitmaßnahmen (nachstehend: Gesetz vom 26. Dezember 2013) bestimmt: « Artikel 63 [des Gesetzes vom 3. Juli 1978 über die Arbeitsverträge], abgeändert durch das Gesetz vom 22. Januar 1985 und den Königlichen Erlass vom 21. Mai 1991, ist nicht mehr anwendbar: 1. auf die Arbeitgeber, die in den Anwendungsbereich des Gesetzes vom 5. Dezember 1968 über die kollektiven Arbeitsabkommen ...[+++]

Artikel 38 van de wet van 26 december 2013 betreffende de invoering van een eenheidsstatuut tussen arbeiders en bedienden inzake de opzeggingstermijnen en de carenzdag en begeleidende maatregelen (hierna : wet van 26 december 2013) bepaalt : « Artikel 63 van [de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten], gewijzigd bij de wet van 22 januari 1985 en het koninklijk besluit van 21 mei 1991, houdt op van toepassing te zijn : 1° voor wat betreft de werkgevers die onder het toepassingsgebied van de wet va ...[+++]


Infolge des vorerwähnten Entscheids Nr. 125/2011 vom 7. Juli 2011 ist es jedoch nicht vernünftig gerechtfertigt, dass der Gesetzgeber den früheren Artikeln 59 und 82 des Gesetzes über die Arbeitsverträge noch eine uneingeschränkte Wirkung verliehen hat für die Arbeitsverträge, die vor dem 1. Januar 2012 geschlossen wurden, wenn die Kündigung im Zeitraum vom 9. Juli bis zum 31. Dezember 2013 notifiziert wurde, sodass der Behandlungsunterschied zwischen Arbeitern und Angestellten in diesem Zeitraum weiter bestand.

Ingevolge het voormelde arrest nr. 125/2011 van 7 juli 2011 is het evenwel niet redelijk verantwoord dat de wetgever de vroegere artikelen 59 en 82 van de Arbeidsovereenkomstenwet nog onverkort uitwerking heeft verleend voor de arbeidsovereenkomsten die zijn ingegaan vóór 1 januari 2012, wanneer de ontslagen werden betekend in de periode van 9 juli tot 31 december 2013, zodat het verschil in behandeling tussen arbeiders en bedienden in die periode is blijven voortbestaan.


Befragt wird der Gerichtshof zu Artikel 39 § 1 des Gesetzes vom 3. Juli 1978 über die Arbeitsverträge (nachstehend : Gesetz über die Arbeitsverträge) und zu den Artikeln 101bis, 102bis, 103 und 105 § 3 des Sanierungsgesetzes vom 22. Januar 1985 zur Festlegung sozialer Bestimmungen (nachstehend : Sanierungsgesetz vom 22. Januar 1985).

Aan het Hof wordt een vraag gesteld over artikel 39, § 1, van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten (hierna : de Arbeidsovereenkomstenwet) en de artikelen 101bis, 102bis, 103 en 105, § 3, van de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale bepalingen (hierna : de Herstelwet van 22 januari 1985).


Artikel 102 des Sanierungsgesetzes vom 22. Januar 1985 zur Festlegung sozialer Bestimmungen verstösst gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, insofern er es nicht ermöglicht, dass einem mit einer Entlassungsentschädigung entlassenen Arbeitnehmer für den durch die Entlassungsentschädigung gedeckten Zeitraum, solange der Arbeitnehmer keinen neuen Arbeitsvertrag geschlossen hat, eine Unterbrechungszulage gewährt wird.

Artikel 102 van de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale bepalingen schendt de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre het niet toelaat dat een onderbrekingsuitkering wordt toegekend aan de werknemer die wordt ontslagen met een opzeggingsvergoeding, voor de periode die door de opzeggingsvergoeding wordt gedekt en zolang de werknemer geen nieuwe arbeidsovereenkomst heeft gesloten.


In Schweden wurde das Verbot, einen Leiharbeitnehmer in den ersten sechs Monaten nach Ende seines Arbeitsvertrags seinem früheren Arbeitgeber zu überlassen, mit Wirkung vom 1. Januar 2013 aufgehoben.

In Zweden is het verbod om een uitzendkracht ter beschikking te stellen van zijn/haar vroegere werkgever in de eerste zes maanden na de beëindiging van de arbeidsovereenkomst, opgeheven per 1 januari 2013.


Die Entlassung führt nicht dazu, dass der auf der Grundlage von Artikel 102 des Gesetzes vom 22. Januar 1985 geschlossene Arbeitsvertrag aufgehoben wird und dass die Arbeitsleistungen wieder im Rahmen des im ursprünglichen Arbeitsvertrag vereinbarten Stundenplans erbracht werden müssen.

Het ontslag heeft niet tot gevolg dat de op basis van artikel 102 van de wet van 22 januari 1985 gesloten overeenkomst wordt vernietigd en dat de arbeidsprestaties moeten worden hervat volgens de uurregeling die is overeengekomen in de oorspronkelijke arbeidsovereenkomst.


3. « Verstossen die Artikel 37 und 39 § 1 des Gesetzes vom 3. Juli 1978 über die Arbeitsverträge und Artikel 101 des Sanierungsgesetzes vom 22. Januar 1985 zur Festlegung sozialer Bestimmungen gegen die Artikel 10 und 11 der koordinierten Verfassung, wenn sie dahingehend ausgelegt werden, dass ein Arbeitnehmer, dessen Arbeitsleistungen tatsächlich verkürzt worden sind und dessen Arbeitsvertrag gekündigt wird (gemäss Artikel 37 des ...[+++]

3. « Schenden artikel 37 en artikel 39, § 1, van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten en artikel 101 van de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale bepalingen, de artikelen 10 en 11 van de gecoördineerde Grondwet wanneer zij zo geïnterpreteerd worden dat een werknemer van wie de arbeidsprestaties effectief verminderd zijn, en wiens arbeidsovereenkomst wordt opgezegd (overeenkomstig artikel 37 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten), tijdens die periode van opzegging naast zijn loon voor de verminderde arbeidsprestaties en de beschermingsvergoeding ook de onderbr ...[+++]


3. « Verstossen die Artikel 37 und 39 § 1 des Gesetzes vom 3. Juli 1978 über die Arbeitsverträge und Artikel 101 des Sanierungsgesetzes vom 22. Januar 1985 zur Festlegung sozialer Bestimmungen gegen die Artikel 10 und 11 der koordinierten Verfassung, wenn sie dahingehend ausgelegt werden, dass ein Arbeitnehmer, dessen Arbeitsleistungen tatsächlich verkürzt worden sind und dessen Arbeitsvertrag gekündigt wird (gemäss Artikel 37 des ...[+++]

3. « Schenden artikel 37 en artikel 39, § 1, van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten en artikel 101 van de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale bepalingen, de artikelen 10 en 11 van de gecoördineerde Grondwet wanneer zij zo geïnterpreteerd worden dat een werknemer van wie de arbeidsprestaties effectief verminderd zijn, en wiens arbeidsovereenkomst wordt opgezegd (overeenkomstig artikel 37 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten), tijdens die periode van opzegging naast zijn loon voor de verminderde arbeidsprestaties en de beschermingsvergoeding ook de onderbr ...[+++]


J. in der Erwägung, dass die Daily News, die einzige unabhängige Tageszeitung von Simbabwe, weiterhin geschlossen ist, obwohl ein Gericht im Dezember 2003 die Zwangsschließung aufgehoben und die Polizei angewiesen hat, sich nicht weiter in den Betrieb der Zeitung einzumischen, und dass der Herausgeber, der Chefredakteur und der Chefreporter der wöchentlich erscheinenden Zimbabwe Independent am 10. Januar 2004 auf der Grundlage de ...[+++]

J. overwegende dat de Daily News, het enige onafhankelijke dagblad van Zimbabwe, nog steeds gesloten blijft ondanks een beslissing van de rechtbank in december, waarbij de sluiting onwettig werd verklaard en de politie opdracht kreeg zich niet langer meer met de werkzaamheden van het dagblad te bemoeien; overwegende dat de uitgever, de hoofdredacteur en de redactiechef van het weekblad Zimbabwe Independent op 10 januari 2004 gearresteerd werden op grond van de Access to Information and Protection of Privacy Act,


J. in der Erwägung, dass die Daily News, die einzige unabhängige Tageszeitung von Simbabwe, weiterhin geschlossen ist, obwohl ein Gericht im Dezember die Zwangsschließung aufgehoben und die Polizei angewiesen hat, sich nicht weiter in den Betrieb der Zeitung einzumischen, und dass der Herausgeber, der Chefredakteur und der Chefreporter der wöchentlich erscheinenden Zimbabwe Independent am 10. Januar auf der Grundlage des Gesetzes ...[+++]

J. overwegende dat de Daily News, het enige onafhankelijke dagblad van Zimbabwe, nog steeds gesloten blijft ondanks een beslissing van de rechtbank in december, waarbij de sluiting onwettig werd verklaard en de politie opdracht kreeg zich niet langer meer met de werkzaamheden van het dagblad te bemoeien; overwegende dat de uitgever, de hoofdredacteur en de redactiechef van het weekblad Zimbabwe Independent op 10 januari gearresteerd werden op grond van de Access to Information and Protection of Privacy Act,




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'januar 1985 geschlossene arbeitsvertrag aufgehoben' ->

Date index: 2024-10-18
w