Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "jahrhunderts gerecht werden " (Duits → Nederlands) :

Einen solchen Tag ausschließlich mit dem Molotow-Ribbentrop-Pakt in Verbindung zu bringen, würde meiner Meinung nach daher nicht allen Ereignissen des 20. Jahrhunderts gerecht werden.

Ik ben zelf historicus, ik denk dat als we die dag alleen maar verbinden aan het Molotov-Ribbentrop Pact, dat dit niet recht doet aan wat er allemaal gebeurd is in de 20e eeuw.


Im Rahmen unseres Programms „Allgemeine und berufliche Bildung 2010“ spielt die Kommission eine zentrale Rolle bei der Erleichterung des Austauschs vorbildlicher Verfahrensweisen zwischen den Mitgliedstaaten, um sicherzustellen, dass deren Systeme der allgemeinen und beruflichen Bildung den Herausforderungen des 21. Jahrhunderts gerecht werden können.

Krachtens ons werkprogramma “Algemene en beroepsopleiding 2010” speelt de Commissie een centrale rol bij de uitwisseling van goede praktijken tussen de lidstaten, om er zo mede voor te zorgen dat hun onderwijs- en opleidingsstelsels helemaal klaar zijn voor de 21 eeuw.


Im Rahmen unseres Programms „Allgemeine und berufliche Bildung 2010“ spielt die Kommission eine zentrale Rolle bei der Erleichterung des Austauschs vorbildlicher Verfahrensweisen zwischen den Mitgliedstaaten, um sicherzustellen, dass deren Systeme der allgemeinen und beruflichen Bildung den Herausforderungen des 21. Jahrhunderts gerecht werden können.

Krachtens ons werkprogramma “Algemene en beroepsopleiding 2010” speelt de Commissie een centrale rol bij de uitwisseling van goede praktijken tussen de lidstaten, om er zo mede voor te zorgen dat hun onderwijs- en opleidingsstelsels helemaal klaar zijn voor de 21 eeuw.


Deshalb nahm die Kommission 2011 eine Überprüfung der Verordnungen in Angriff, die unter anderem darauf abstellte, den Bedürfnissen der Wirtschaft zu Beginn des 21. Jahrhunderts besser gerecht zu werden.

Om die reden nam de Commissie in 2011 het initiatief tot een herziening van de verordeningen om deze beter te doen aansluiten op de behoeften van het bedrijfsleven aan het begin van de 21e eeuw.


Wenn das Arbeitsrecht den Herausforderungen des 21. Jahrhunderts gerecht werden will, dann sind zudem starke Instrumente vonnöten, um die zunehmende Schattenwirtschaft und die Ausbeutung zu zügeln.

Wil het arbeidsrecht de uitdagingen van de 21ste eeuw aankunnen, dan is er tevens nood aan sterke instrumenten die de groeiende informele economie en de uitbuiting aan banden leggen.


Die nächste Finanzielle Vorausschau muss Aussicht auf wirkliche Reformen und Erneuerung bieten, wenn der EG-Haushalt nicht in die Bedeutungslosigkeit versinken, sondern den tatsächlichen Anforderungen und Erwartungen der europäischen Bürger im 21. Jahrhundert gerecht werden soll.

Als de EU-begroting in de eenentwintigste eeuw haar relevantie wil behouden en werkelijk aan de behoeften en verwachtingen van de Europese burgers tegemoet wil komen, moeten de volgende financiële vooruitzichten perspectief bieden op echte hervormingen en vernieuwing in de toekomst.


Sie wollen eine noch ehrgeizigere Regionalpolitik, die den neuen Herausforderungen des 21. Jahrhunderts, wie dem Klimawandel, der Bevölkerungsentwicklung und den Auswirkungen der Globalisierung, gerecht werden kann.

Zij zijn voorstander van een steeds ambitieuzer Europees optreden, dat in staat is in te spelen op de nieuwe uitdagingen van de 21e eeuw zoals de klimaatverandering, de demografische problemen en de gevolgen van de mondialisering.


Dieser Ausschluss, der in Artikel 1 des Gesetzes vom 1. Juli 1956 über die Kraftfahrzeug-Haftpflichtversicherung vorgesehen ist, durch das Gesetz vom 21. November 1989 aufrechterhalten und durch die Benelux-Verträge von 1955 und 1966, aus den diese Gesetze hervorgegangen sind, auferlegt worden ist, scheint einer Tradition gerecht zu werden, denn seit dem Ende des neunzehnten Jahrhunderts haben die Verordnungen über den Strassenverkehr die Schienenfahrzeuge, die früher schon Gegenstand ähnlicher Verordnungen gewese ...[+++]

Die uitsluiting, vermeld in artikel 1 van de wet van 1 juli 1956 betreffende de verplichte aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtuigen, gehandhaafd bij de wet van 21 november 1989 en voorgeschreven bij de Benelux-verdragen van 1955 en 1966, waaruit die wetten zijn voortgesproten, lijkt te beantwoorden aan een traditie : sinds het einde van de negentiende eeuw hebben de politieverordeningen betreffende het wegverkeer de spoorvoertuigen uit hun werkingssfeer uitgesloten, die vroeger al het onderwerp van dergelijke verordeningen waren geweest.


Der Rat (Energie) verabschiedete am 7. Juni 2002 eine Verordnung über staatliche Beihilfen für den Steinkohlebergbau, mit der dieser Sektor in die Lage versetzt werden soll, den Erfordernissen der Energieversorgung und der nachhaltigen Entwicklung im 21. Jahrhundert gerecht zu werden.

Op 7 juni 2002 heeft de Raad van ministers voor energie een verordening van de Raad goedgekeurd over staatssteun aan de steenkoolindustrie om de sector aan te passen aan de behoeften van de 21 eeuw op het gebied van energie en duurzame ontwikkeling.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'jahrhunderts gerecht werden' ->

Date index: 2024-03-09
w