Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «jahren unserer 50-jährigen » (Allemand → Néerlandais) :

In den Jahren zwischen 1995 und 2000 ist die Zahl der Ärzte im Alter von unter 45 Jahren europaweit um 20 % gesunken, während die Zahl der über 45-Jährigen um über 50 % stieg.

Tussen 1995 en 2000 is het aantal artsen onder de 45 jaar in Europa met 20% gedaald, terwijl het aantal artsen boven de 45 jaar met meer dan 50% is toegenomen.


Die durchschnittliche Beschäftigungsquote der 20- bis 50-jährigen Frauen mit einem Kind im Alter von 0 bis 6 Jahren lag in 2002 12,7 % unter der Quote der kinderlosen Frauen.

Het gemiddelde werkgelegenheidscijfer voor vrouwen tussen 20 en 50 jaar met een kind van 0-6 jaar was in 2002 12,7 procentpunten lager dan dat van vrouwen zonder kinderen.


Im Rahmen der diesjährigen Projekte wurden Unternehmer – im Alter zwischen 10 und bis über 50 Jahren - dabei unterstützt, europaweit kleine und mittlere Unternehmen (KMU) zu gründen und auszubauen, die für unsere Wirtschaft von zentraler Bedeutung sind.

De projecten van dit jaar ondersteunden ondernemers – van 10 tot meer dan 50 jaar oud – die in heel Europa kleine en middelgrote ondernemingen opzetten en verbeteren, die van cruciaal belang zijn voor onze economie.


An dem Projekt „50 Gesichter Europas“ sind 50 Bürgerinnen und Bürger beteiligt, die jeweils in den einzelnen Jahren unserer 50-jährigen Geschichte geboren wurden, deren Erfahrungen die Meilensteine des europäischen Aufbauwerks symbolisieren und die darüber sprechen werden, wie die Europäische Union ihr Leben beeinflusst hat.

Vijftig gezichten uit Europa: in dit project komen vijftig burgers - voor ieder geboortejaar uit de afgelopen vijftig jaar één - aan het woord die iets hebben meegemaakt dat symbolisch is voor de mijlpalen in het Europese eenwordingsproces. Zij vertellen welke invloed de Europese Unie op hun leven heeft gehad.


EU-Umweltkommissar Janez Potočnik sagte hierzu: „Vor 50 Jahren waren Einweg-Plastiktüten praktisch unbekannt; heute benutzen wir sie für einige Minuten, danach belasten sie jahrzehntelang unsere Umwelt.

Janez Potočnik, Europees Commissaris voor milieu verklaarde: “Vijftig jaar geleden was het ondenkbaar dat we een tas slechts eenmaal zouden gebruiken – nu gebruiken we een plastic tas een paar minuten en vervolgens vervuilen ze het milieu jarenlang.


– (ES) Herr Präsident, gestern, während der Debatte über den Entschließungsantrag, über den wir nun abstimmen werden, haben wir unsere Trauer über den Tod von Orlando Zapata Tamayo zum Ausdruck gebracht, einem 42-jährigen Bauarbeiter und politischen Gefangenen aus Kuba, der nach einem Hungerstreik und nach vielen Jahren unbegründeter, ungerechter, unmenschlicher und grausamer Haft gestorben ist.

– (ES) Mijnheer de Voorzitter, gisteren, tijdens het debat over de ontwerpresolutie waarover we zo dadelijk gaan stemmen, hebben we met droefenis kennis genomen van het overlijden van Orlando Zapata Tamayo, een timmerman van 42 jaar en Cubaans politiek gevangene, die gestorven is na een hongerstaking en een jarenlange onrechtmatige, onrechtvaardige, onmenselijke en wrede gevangenisstraf.


Liebe Kolleginnen und Kollegen! Wir haben vor zwei Jahren mit der Arbeit an diesem Dokument begonnen, das die Freiheit ermöglicht, die seit 50 Jahren unser Grundrecht ist.

Collega’s, twee jaar geleden zijn wij begonnen met de behandeling van het document waarmee een vrijheid die nu al vijftig jaar ons grondrecht is, verwezenlijkt moet worden.


Damals wie heute lag dem Projekt der Gedanke zugrunde, Europa den Bürgern näherzubringen, indem man mit diesem Segelboot auf sie zusteuert, das symbolhaft den europäischen Teamgeist, die großen Entdeckungen des Kontinents, die wegweisenden Errungenschaften unserer Industrie und den unerlässlichen Respekt vor unserer Umwelt verkörpert. Mitglieder des Vereins Sail for Europe fanden die Traité de Rome vor zwei Jahren wieder und beschlossen, sie zum 50.

Twee jaar geleden besloten de grondleggers van Sail for Europe echter de Traité de Rome weer op te knappen met het oog op de viering van de ondertekening van de oprichtingsverdragen van de EU vijftig jaar geleden. Het is Sail for Europe er immers nog steeds om te doen het Europees project meer bekendheid te geven met behulp van de Traité de Rome, die symbool staat voor de Europese team- en ondernemersgeest, de grote Europese ontdekkingen en de noodzaak van milieubescherming.


Aus Statistiken geht hervor, dass das Lohngefälle mit zunehmendem Alter, besserer Ausbildung und längerer Betriebszugehörigkeit zunimmt: Der Lohnunterschied beträgt über 30 % bei der Altersgruppe der 50-59-Jährigen und 7 % bei jungen Menschen unter dreißig. Er liegt bei über 30 % bei Personen mit Hochschulbildung und bei 13 % bei Menschen mit einer Ausbildung auf der unteren Sekundarstufe. Bei Arbeitnehmern mit einer Betriebszugehörigkeit von über 30 Jahren erreicht ...[+++]

Dat heeft als gevolg dat vrouwen minder goed betaald worden dan mannen. Uit de statistieken blijkt dat de loonverschillen groter worden met de leeftijd, de opleiding en het aantal dienstjaren: voor de leeftijdsgroep 50-59 jaar beloopt het loonverschil meer dan 30%, terwijl het voor de leeftijdsgroep onder 30 jaar 7% bedraagt; het verschil bedraagt meer dan 30% voor wie hoger onderwijs heeft genoten en 13% bij mensen met een diploma


Hier in Straßburg sitzt seit 50 Jahren unser Europäisches Parlament als Stimme der Völker, als Stimme der europäischen Rechtsgemeinschaft. Wir haben ganz bewusst, weil wir diese Rechtsgemeinschaft auf den ganzen Kontinent ausdehnen wollen, an die Spitze des historischen Erweiterungsprozesses, der nunmehr seiner Krönung entgegengeht, die Idee der Kopenhagener Kriterien gestellt - Demokratie und Rechtsstaatlichkeit.

Hier in Straatsburg zetelt al vijftig jaar het Europees Parlement als stem van de volkeren, als stem van de Europese rechtsgemeenschap. Omdat wij willen dat deze rechtsgemeenschap zich over het gehele continent verspreidt hebben wij aan de top van het historische uitbreidingsproces, dat nu afstevent op zijn bekroning, welbewust de notie van de criteria van Kopenhagen geplaatst – democratie en rechtsstatelijkheid.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'jahren unserer 50-jährigen' ->

Date index: 2022-09-04
w