Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «jahren seines bestehens » (Allemand → Néerlandais) :

« Verstößt Artikel 345 des Zivilgesetzbuches gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, an sich oder in Verbindung mit den Artikeln 8 und 14 der Europäischen Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten, indem er als Bedingung für die Adoption des Kindes des Ehepartners des Adoptierenden oder des mit dem Adoptierenden Zusammenwohnenden, auch wenn dieser Ehepartner oder Zusammenwohnende bereits verstorben ist, einen Altersunterschied von zehn Jahren und in den anderen Fällen einen Altersunterschied von fünfzehn Jahren vorsieht und somit verhindert, dass einer dauerhaften affektiven Beziehung, die mit derjenigen identisch ...[+++]

« Schendt artikel 345 van het Burgerlijk Wetboek de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met de artikelen 8 en 14 van het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, in zoverre het als voorwaarde voor de adoptie van het kind van de - zelfs overleden - echtgenoot of samenwonende van de adoptant een leeftijdsverschil van tien jaar bepaalt, en een leeftijdsverschil van vijftien jaar in de andere gevallen, en in zoverre het derhalve belet dat een rechtsgevolg wo ...[+++]


Auch wenn die KIC in den ersten Jahren ihres Bestehens in finanzieller Hinsicht nicht gänzlich unabhängig vom EIT sein werden, so sollten sie doch mittelfristig Tragfähigkeit anstreben, d. h. ihre Abhängigkeit von EIT-Mitteln mit Blick auf ihre künftige Konsolidierung und Expansion schrittweise verringern.

Ofschoon KIG's tijdens de eerste werkingsjaren niet volledig financieel onafhankelijk van het EIT zullen zijn, worden zij aangemoedigd om op middellange termijn duurzaam te worden, d.w.z. om voor hun verdere consolidering en expansie gaandeweg minder afhankelijk van de EIT-begroting te zijn.


In den letzten Jahren wurden die Mitgliedstaaten von einer beträchtlichen Zahl von Katastrophen heimgesucht, wie dies die 62 Anträge auf Freigabe von Mitteln aus dem Solidaritätsfonds belegen, die von insgesamt 21 Ländern in den ersten sechs Jahren seines Bestehens gestellt wurden.

De lidstaten zijn de afgelopen jaren door een vrij groot aantal rampen getroffen, wat ook blijkt uit het feit dat er door 21 landen in totaal 62 maal een verzoek is gedaan om het Solidariteitsfonds in te zetten – en dat terwijl dit Fonds nog maar zes jaar bestaat.


Wir nehmen zur Kenntnis, dass sich der Zugang zu diesem Instrument derzeit sehr schwierig, restriktiv und inflexibel gestaltet, wie wir leider in den beinahe sieben Jahren seines Bestehens erfahren haben.

We moeten vaststellen dat de toegang tot dit instrument zoals het er nu uitziet, bijzonder lastig, beperkt en weinig flexibel is, zoals we helaas de afgelopen zeven jaar hebben kunnen zien waarin dit instrument werkzaam is.


Nach neun Jahren seines Bestehens hat sich das EJN als ein sehr nützliches System im Bereich der justiziellen Zusammenarbeit in Strafsachen erwiesen.

In zijn negenjarig bestaan heeft het EJN bewezen een bijzonder nuttig systeem te zijn op het terrein van justitiële samenwerking bij strafzaken.


Q. in der Erwägung, dass sich die Rolle des Bürgerbeauftragten als Verfechter der Rechte der europäischen Bürgerinnen und Bürger in den mehr als zehn Jahren seines Bestehens dank seiner Unabhängigkeit und der vom Parlament ausgeübten demokratischen Kontrolle über die Transparenz seiner Tätigkeit weiterentwickelt hat,

Q. overwegende dat de rol van de Europese ombudsman als beschermer van de Europese burgers sinds zijn installatie meer dan tien jaar geleden is geëvolueerd dankzij zijn autonomie en het democratisch toezicht van het Europees Parlement op de transparantie van zijn werkzaamheden,


F. in der Erwägung, dass mit Hilfe des Binnenmarktprogramms in den ersten zehn Jahren seines Bestehens nach Schätzungen der Kommission 2,5 Millionen zusätzliche Arbeitsplätze geschaffen und 900 Milliarden Euro zusätzliches Einkommen erzielt wurden; in der Erwägung, dass das Aktionsprogramm 2003-2006 weitere günstige Entwicklungen im Bereich der Arbeitsplatzschaffung und der Wohlstandsverbesserung verspricht, vorausgesetzt, dass flankierende Maßnahmen in der Sozial- und Beschäftigungspolitik durchgeführt werden,

F. overwegende dat het lopende programma voor de interne markt in zijn eerste tien jaar naar schatting van de Commissie 2,5 miljoen bijkomende arbeidsplaatsen en bijna 900 miljard euro bijkomende welvaart heeft opgeleverd; dat het beleidsprogramma 2003-2006 aanhoudende voordelen in de vorm van werkgelegenheid en meer welvaart laat verwachten op voorwaarde dat er begeleidende maatregelen in de sociale beleidsvoering en het werkgelegenheidsbeleid doorgevoerd worden,


Sollten in den ersten Jahren der Anwendung der Betriebsprämienregelung Spekulationsrisiken bestehen, sollten die Mitgliedstaaten befugt sein, den Einbehaltungsprozentsatz für Verkäufe ohne Land anzuheben.

Indien in de eerste jaren van toepassing van de bedrijfstoeslagregeling gevaar op speculatie bestaat, moet het voor de lidstaten mogelijk zijn om het inhoudingspercentage voor verkoopstransacties zonder grond te verhogen.


d) Sie müssen im Rechtssinne seit mehr als zwei Jahren bestehen und ihre Jahresabschlüsse für die beiden vorangegangenen Jahre müssen von einem zugelassenen Buchprüfer bestätigt worden sein.

d) de NGO moet sedert ten minste twee jaar volgens de wet zijn opgericht. De jaarrekeningen van de twee voorgaande jaren moeten door een registeraccountant worden gecertificeerd.


(12) In den ersten Jahren des Bestehens des einheitlichen Währungsgebiets kann es aufgrund vorhandener Beschränkungen der Erhebungssysteme aus Gründen der Wirtschaftlichkeit erforderlich sein, Übergangsregelungen zur Erfuellung der statistischen Berichtspflichten zuzulassen. Dies bedeutet insbesondere im Fall der Kapitalbilanz der Zahlungsbilanz, daß die Daten über die grenzüberschreitenden Positionen oder Transaktionen der teilnehmenden, als ein Wirtschaftsgebiet geltenden Mitgliedstaaten in den ersten Jahren des Bestehens des einheitlichen W ...[+++]

(12) Overwegende dat het uit een oogpunt van kosteneffectiviteit in de beginjaren van de eenheidsmunt nodig kan zijn dat aan de ECB-vereisten met betrekking tot het rapporteren van statistische gegevens wordt voldaan via overgangsprocedures ingevolge de bestaande beperkingen van de verzamelsystemen; dat dit met name kan inhouden dat, in het geval van de financiële rekening van de betalingsbalans, gegevens betreffende grensoverschrijdende posities of transacties van de als één economisch gebied beschouwde deelnemende lidstaten in de beginjaren van de eurozone mogen worden opgesteld aan de hand van alle posities of transacties tussen inge ...[+++]


w