Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «jahren initiativen ergriffen » (Allemand → Néerlandais) :

In den letzten Jahren hat Kroatien nennenswerte Initiativen ergriffen und in vielen Bereichen, von der Justiz bis zu den Menschenrechten, Fortschritte erzielt.

Het land heeft in de loop van de afgelopen jaren initiatief getoond en vooruitgang geboekt op vele terreinen, van rechtspraak tot mensenrechten.


In den letzten Jahren haben viele Einzelpersonen, Stiftungen und Unternehmen Initiativen ergriffen, um bedürftigen Personen mit Lebensmitteln, Unterkunftsmöglichkeiten, ärztlicher Versorgung, Arbeitsplätzen und Bankdienstleistungen unter die Arme zu greifen.

De laatste jaren zijn door individuele personen, stichtingen en ondernemingen tal van initiatieven genomen om voor behoeftigen de toegang tot voeding, huisvesting, gezondheidszorg, werk en bankdiensten te verbeteren.


F. in der Erwägung, dass in Afrika in den 90er Jahren zahlreiche Initiativen ergriffen wurden, die auf die Schaffung von Krankenversicherungssystemen abzielten, und dass die durch sie offenbarte soziale Dynamik unterstützt werden muss,

F. overwegende dat in de jaren 90 in Afrika talrijke initiatieven zijn ontplooid voor het opzetten van stelsels ter dekking van ziekterisico's en dat de daaruit voortvloeiende sociale dynamiek moet worden ondersteund,


F. in der Erwägung, dass in Afrika in den 90er Jahren zahlreiche Initiativen ergriffen wurden, die auf die Schaffung von Krankenversicherungssystemen abzielten, und dass die durch sie offenbarte soziale Dynamik unterstützt werden muss,

F. overwegende dat in de jaren 90 in Afrika talrijke initiatieven zijn ontplooid voor het opzetten van stelsels ter dekking van ziekterisico's en dat de daaruit voortvloeiende sociale dynamiek moet worden ondersteund,


Die Mitgliedstaaten haben in den letzten Jahren Initiativen ergriffen, um den Wissenstransfer auf nationaler Ebene zu erleichtern; erhebliche Diskrepanzen zwischen nationalen Regelungsrahmen, Politiken und Praktiken sowie unterschiedliche Standards beim Umgang mit geistigem Eigentum in öffentlichen Forschungseinrichtungen verhindert oder behindert jedoch den transnationalen Wissenstransfer in Europa und die Verwirklichung des Europäischen Forschungsraums.

De lidstaten hebben de afgelopen jaren op nationaal niveau initiatieven genomen om kennisoverdracht te vergemakkelijken, maar belangrijke discrepanties tussen nationale regelgevingskaders, beleidslijnen en praktijken alsmede uiteenlopende normen bij het beheer van intellectuele eigendom in publieke onderzoeksorganisaties verhinderen of belemmeren de transnationale kennisoverdracht in heel Europa en de totstandbrenging van de Europese onderzoeksruimte.


Die Mitteilung zur Sozialwirtschaft bildet den Ausgangspunkt für eine Reihe von legislativen und nichtlegislativen Initiativen, die in den nächsten zwei Jahren ergriffen werden sollen.

De mededeling inzake sociaal ondernemerschap vormt het uitgangspunt voor een aantal initiatieven van zowel wetgevende als niet‑wetgevende aard, die de komende twee jaar ontplooid zullen worden.


Die Gemeinschaftspolitik ist eindeutig darauf gerichtet, diese Hürden abzubauen, und in den letzten Jahren wurden etliche Gemeinschaftsinstrumente eingeführt und Initiativen ergriffen, um die Übertragung von Qualifikationen und Kompetenzen für akademische oder berufliche Zwecke zu erleichtern.

Het communautaire beleid is er ondubbelzinnig op gericht om die belemmeringen uit de weg te ruimen. In de afgelopen jaren zijn talloze communautaire instrumenten ingevoerd en initiatieven ontwikkeld om de erkenning van kwalificaties en vaardigheden voor academische en beroepsmatige doeleinden te vergemakkelijken.


Nicolas Schmit, amtierender Ratspräsident (FR) Herr Präsident, meine Damen und Herren! Seit 15 Jahren wird ein Abgeordnetenstatut für das Europäische Parlament diskutiert, und wie Sie wissen, wurden sowohl vom Parlament als auch vom Rat viele Initiativen ergriffen, um ein solches Abgeordnetenstatut zu schaffen.

Nicolas Schmit, fungerend voorzitter van de Raad (FR) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren afgevaardigden, al vijftien jaar wordt er over een statuut voor de leden van het Europees Parlement gesproken en zoals u weet zijn er zowel door uw Parlement als de Raad talrijke initiatieven ontplooid om tot een dergelijk statuut te komen.


Herr Flynn unterstrich die Bedeutung, die die Gemeinschaft dem Drogenproblem beimißt, und erläuterte einige der wichtigsten Initiativen, die in den letzten Jahren auf Gemeinschaftsebene ergriffen wurden, um dieses Problem anzugehen.

De heer Flynn benadrukte de ernst waarmee de Gemeenschap het drugprobleem behandelt en gaf een overzicht van een aantal belangrijke initiatieven die de afgelopen jaren op communautair niveau zijn genomen om dit probleem aan te pakken.


So wurden die ersten Initiativen erst in den 80er Jahren ergriffen: 1986 hat die Kommission eine Task Force eingesetzt, um dieses Programm umzusetzen.

Zo hebben de eerste initiatieven pas in de jaren tachtig gestalte gekregen : in 1986 heeft de Commissie een task force opgericht om het programma voor het MKB ten uitvoer te leggen.


w