Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «jahren haben größere » (Allemand → Néerlandais) :

In den vergangenen Jahren haben größere Ausbrüche gefährlicher Schädlinge, die zunehmend eingeschleppt wurden, in der Forstwirtschaft erheblichen Schaden angerichtet.

De laatste jaren is de toegenomen invoer een belangrijke oorzaak geworden van het vóórkomen van gevaarlijke plaagorganismen, met grote negatieve gevolgen voor de bosbouw.


In den letzten zehn Jahren haben größere Ausbrüche gefährlicher eingeschleppter Schädlinge in der Forstwirtschaft (wie der Kiefernfadenwurm, der Citrusbockkäfer und der Rote Palmrüssler) die politischen Entscheidungsträger und die Öffentlichkeit für die Kosten und die Folgen des unzureichenden Schutzes sensibilisiert.

De afgelopen tien jaar hebben grote uitbraken van voor de bosbouw gevaarlijke ingesleepte plaagorganismen (bijvoorbeeld het dennenaaltje, de Oost-Aziatische boktor en de rode palmkever) de beleidsmakers en het publiek beter bewust gemaakt van de kosten en de gevolgen van een ontoereikende bescherming.


Und zum ersten Mal seit Jahren ist der Anteil der Europäer, die der Auffassung sind, dass die Auswirkungen der Krise auf den Arbeitsmarkt ihren Höhepunkt erreicht haben, größer als der Anteil derjenigen, die befürchten, das Schlimmste stehe noch aus (siehe Punkt 4 der Anlage).

Voor het eerst in jaren is het percentage Europeanen dat denkt dat de impact van de crisis op de arbeidsmarkt zijn piek heeft bereikt groter dan het percentage dat denkt dat het ergste nog moet komen (zie bijlage 4).


In den letzten Jahren haben sich die Mitgliedstaaten wirtschaftlich nicht stark genug angenähert, und makroökonomische und steuerpolitische Ungleichgewichte blieben bestehen und sind in den letzten zehn Jahren sogar noch größer geworden.

De afgelopen jaren heeft er onvoldoende convergentie plaatsgevonden tussen de lidstaten, en het afgelopen decennium zijn macro-economische en fiscale onevenwichtigheden in stand gebleven en zelfs groter geworden.


in der Erwägung, dass die Lage der Frauen auf dem Land nach wie vor Anlass zu großer Besorgnis gibt; in der Erwägung, dass Berichten der Vereinten Nationen zufolge die Müttersterblichkeitsrate in Afghanistan mit 25 000 Todesfällen pro Jahr weltweit die zweithöchste ist, dass nur 12,6 % der Frauen, die älter als 15 Jahre sind, lesen und schreiben können und dass 57 % der Mädchen verheiratet werden, bevor sie das gesetzliche Alter von 16 Jahren erreicht haben; in der Erwägung, dass Gewalt gegen Frauen immer noch w ...[+++]

overwegende dat de situatie van vrouwen in het land zorgwekkend blijft; overwegende dat Afghanistan volgens VN-rapporten de op één na hoogste moedersterfte heeft met bijna 25 000 sterfgevallen per jaar, en dat slechts 12,6 % van de vrouwen boven de 15 jaar kan lezen en schrijven, en 57 % van de meisjes vóór de wettelijk toegestane leeftijd van zestien jaar wordt uitgehuwelijkt; overwegende dat geweld tegen vrouwen een wijdverbreid verschijnsel blijft; overwegende dat de discriminerende sjiitische wet inzake het personenrecht nog van kracht is, op grond waarvan het onder meer strafbaar is voor vrouwen hun echtgenoot seksuele gemeenscha ...[+++]


Wir wären glücklich, wenn in fünf Jahren die Fischgründe wiederaufgefüllt würden, aber die zehn Jahre, im Gegensatz zu den von der Kommission vorgeschlagenen fünf Jahren, haben das Ziel, dem Sektor die Möglichkeit einer schrittweisen und flexibleren Anpassung zu geben und eine größere Stabilität der Fischereitätigkeit zu gewährleisten, ohne diesem von uns allen – und nicht nur von der Kommission – gewünschten Endziel der Wiederauff ...[+++]

Wij zouden natuurlijk heel blij zijn met een herstel van de visbestanden binnen de door de Commissie voorgestelde vijf jaar, maar ons voorstel is een periode van tien jaar in acht te nemen om de visserijsector in staat te stellen zich geleidelijk, op een meer flexibele wijze aan te passen en een betere stabiliteit van de visserij te garanderen, zonder dat de uiteindelijke doelstelling van herstel hierdoor in gevaar wordt gebracht. Dat doel streven wij allemaal na, niet alleen de Commissie.


Es ist sehr wichtig, dass wir erneut die Möglichkeit haben, die Beziehungen der Europäischen Union mit Lateinamerika zu diskutieren, und ich freue mich ganz besonders, dass uns die Ansichten von zwei so hervorragenden Kollegen vorliegen, die diese Thematik bestens kennen und sich seit Jahren mit großer Begeisterung und großer Sachkunde für die Festigung unserer Beziehungen zu dieser Region einsetzen.

Het is zeer belangrijk dat we de betrekkingen tussen de Europese Unie en Latijns-Amerika weer eens bespreken en ik ben met name verheugd dat we kunnen luisteren naar de standpunten van twee zeer eminente collega’s die zoveel van het onderwerp afweten en die zich de afgelopen paar jaar zo enthousiast en met kennis van zaken hebben ingezet om onze betrekkingen te versterken.


In den letzten zehn Jahren haben sich die wirtschaftlichen Rahmenbedingungen erheblich gewandelt - eine Welle grenzübergreifender Unternehmensfusionen und -übernahmen, das Aufkommen des elektronischen Handels, die größere Mobilität der Produktionsfaktoren, all dies hat Schwierigkeiten bei der Festlegung und Sicherung der Besteuerungsgrundlage für Unternehmen zur Folge.

Het economische klimaat is in de afgelopen tien jaar sterk gewijzigd door een golf van internationale fusies en overnames, de opkomst van de elektronische handel, de verhoogde mobiliteit van de economische factoren en de daaruit voortvloeiende moeilijkheden om de grondslag van de vennootschapsbelasting vast te stellen en te vrijwaren.


F. in der Erwägung, dass Somalia seit vielen Jahren unter großer Instabilität sowie Kämpfen zwischen rivalisierenden Clans leidet, die Hunderttausende von Toten gefordert haben,

F. overwegende dat Somalië reeds jarenlang een periode van groot gebrek aan stabiliteit en van strijd tussen rivaliserende stammen doormaakt, ten gevolge waarvan honderdduizenden doden zijn gevallen,


Oberhalb dieses Grenzwertes werden angemessene zusätzliche Kürzungen in den Mitgliedstaaten vorgenommen, die eine größere Fläche bestellt haben als ihre durchschnittliche Anbaufläche in den Jahren 1989, 1990 und 1991, gekürzt um die obligatorisch im Rotationsverfahren stillzulegenden Flächen.

Bij overschrijding van de drempel worden adequate extra verlagingen toegepast in de Lid-Staten waar de gemiddelde voor de oogsten van 1989, 1990 en 1991 ingezaaide oppervlakte, verminderd met de voor de braak met wisselbouw vereiste oppervlakte, is overschreden.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'jahren haben größere' ->

Date index: 2022-12-25
w