Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "jahren großen herausforderungen " (Duits → Nederlands) :

F. in der Erwägung, dass einige der großen Herausforderungen der Städte mit Bezug zur wirtschaftlichen und sozialen Entwicklung, zum Klimawandel, zum Verkehrssystem und dem demografischen Wandel nur in einer Partnerschaft zwischen den Städten und den sie umgebenden Gebieten bewältigt werden können; in der Erwägung, dass die Ausweitung von miteinander verbundenen Gebieten in den letzten Jahren insbesondere aufgrund der Entwicklungen in den Bereichen Verkehr und Kommunikation die Notwendigkeit mit sich bringt, Instrumente zur Förderun ...[+++]

F. overwegende dat sommige van de grootste uitdagingen waarvoor steden zich gesteld zien in verband met economische en sociale ontwikkeling, klimaatverandering, vervoer en demografische verandering, alleen kunnen worden aangepakt via partnerschappen tussen de steden en de omliggende gebieden; overwegende dat vanwege de uitbreiding van met elkaar verbonden gebieden de afgelopen jaren als gevolg van de ontwikkelingen vooral op het gebied van vervoer en communicatie de behoefte ontstaat aan de ontwikkeling van instrumenten ter bevordering van de connectiviteit;


F. in der Erwägung, dass einige der großen Herausforderungen der Städte mit Bezug zur wirtschaftlichen und sozialen Entwicklung, zum Klimawandel, zum Verkehrssystem und dem demografischen Wandel nur in einer Partnerschaft zwischen den Städten und den sie umgebenden Gebieten bewältigt werden können; in der Erwägung, dass die Ausweitung von miteinander verbundenen Gebieten in den letzten Jahren insbesondere aufgrund der Entwicklungen in den Bereichen Verkehr und Kommunikation die Notwendigkeit mit sich bringt, Instrumente zur Förderung ...[+++]

F. overwegende dat sommige van de grootste uitdagingen waarvoor steden zich gesteld zien in verband met economische en sociale ontwikkeling, klimaatverandering, vervoer en demografische verandering, alleen kunnen worden aangepakt via partnerschappen tussen de steden en de omliggende gebieden; overwegende dat vanwege de uitbreiding van met elkaar verbonden gebieden de afgelopen jaren als gevolg van de ontwikkelingen vooral op het gebied van vervoer en communicatie de behoefte ontstaat aan de ontwikkeling van instrumenten ter bevordering van de connectiviteit;


Nach einem langen Konsultationsprozess hat die Kommission eine Initiative vorgelegt, bestehend aus einem Legislativvorschlag mit gezielten Maßnahmen, der vom Europäischen Parlament und vom Rat angenommen werden muss, sowie acht zusätzlichen Maßnahmen, die die Kommission in den kommenden Jahren durchführen sollte, um die großen Herausforderungen bewältigen zu können, vor denen unsere Häfen heute stehen:

Na een uitvoerige raadplegingsprocedure stelt de Commissie een pakket voor met gerichte regelgevende maatregelen die ter goedkeuring worden voorgelegd aan het Europees Parlement en de Raad en acht aanvullende acties, die de Commissie de volgende jaren moet ondernemen om de grootste problemen van onze havens aan te pakken:


Nach wie vor stehen wir jedoch vor großen Herausforderungen, und es wird einige Zeit dauern, bis die Ungleichgewichte abgebaut sind, die in den zehn Jahren vor der Krise unkontrolliert wachsen konnten und an denen unsere Volkswirtschaften weiterhin schwer zu tragen haben.“

Er blijven echter nog grote uitdagingen bestaan: het zal nog enige tijd duren voordat de onevenwichtigheden, die in de tien jaar vóór de crisis ongebreideld konden groeien en die op onze economieën blijven wegen, volledig zijn afgebouwd".


88. betont, dass angesichts der neuen Ziele der Gemeinsamen Agrarpolitik eine angemessene Finanzierung im Mehrjährigen Finanzrahmen vorgesehen werden muss, um die politischen Maßnahmen in diesem Bereich besser unterstützen zu können, wobei den großen Herausforderungen, denen sich dieser für die Ernährungssicherheit in der EU überaus bedeutende Sektor in den kommenden Jahren stellen muss, Rechnung getragen wird;

88. wijst erop dat het, gezien de nieuwe doelen van het gemeenschappelijk landbouwbeleid, noodzakelijk is in het nieuwe MFK te zorgen voor voldoende financiering, ten einde het beleid beter te kunnen steunen in overeenstemming met de ernstige problemen waaraan deze sector die voor de veiligstelling van de voedselbevoorrading in de EU van levensbelang is, de komende jaren het hoofd zal moeten bieden;


Wie wir alle wissen, wird das europäische Verkehrssystem in den nächsten Jahren großen Herausforderungen gegenüberstehen, denen es bereits jetzt zu begegnen gilt.

Zoals we allemaal weten staat het Europese vervoerssysteem de komende jaren voor grote uitdagingen.


Die Europäische Union sieht sich in den kommenden Jahren großen Herausforderungen gegenüber, zu denen an erster Stelle die Erweiterung gehört, mit der die Einigung Europas vollendet werden wird.

De Europese Unie staat de komende jaren voor een aantal belangrijke uitdagingen, met als eerste en belangrijkste de uitbreiding, waardoor de eenmaking van het Europese continent zal worden voltooid.


IN DEM BEWUSSTSEIN, dass der europäische Seeverkehrssektor in den kommenden zehn Jahren vor großen Herausforderungen stehen wird; zu nennen wären hier unter anderem die Auswirkungen des gegenwärtigen Konjunkturrückgangs, die Schwierigkeiten bei der Rekrutierung von Seeleuten innerhalb der Gemeinschaft, die strategische Bedeutung des Seeverkehrs für die Sicherung der Energieversorgung, die gravierenden Umweltprobleme einschließlich des Klimawandels, der un­lautere Wettbewerb aus Drittländern und die Gefahr der Piraterie und des Terrorismus;

ONDERKENNEND dat de Europese maritieme sector de komende 10 jaar met grote uitdagingen te maken zal krijgen, zoals het effect van de huidige economische neergang, problemen met het vinden van zeevarenden binnen de Gemeenschap, het strategisch belang van de scheepvaart voor het waarborgen van de energievoorziening, de grote zorgen over het milieu en de klimaat­verandering, de oneerlijke concurrentie vanuit derde landen en de dreigingen van zeeroverij en terrorisme;


Einige Mitgliedstaaten betonten, dass Lehrer gegenwärtig und in den kommenden Jahren großen sozioökonomischen, demografischen, ökologischen und technologischen Herausforderungen gegenüberstehen; damit sie diese angemessen meistern könnten, müssten ihre Fähigkeiten und Kompetenzen laufend verbessert werden.

Verscheidene lidstaten beklemtoonden dat leerkrachten nu en de komende jaren voor grote sociaaleconomische, demografische, ecologische en technologische uitdagingen staan en dat het voor een passend antwoord daarop noodzakelijk is hun vaardigheden en competenties voortdurend te verbeteren.


Das Weißbuch führt die großen Herausforderungen auf, denen die Gemeinschaft sich im Verkehrsbereich stellen muss, nämlich die Überlastung bei nahezu allen Verkehrsträgern, der erhebliche Anstieg des Verkehrsvolumens in den kommenden Jahren und die Notwendigkeit der Einbindung des Verkehrs in die auf Dauer tragbare Entwicklung, insbesondere unter Berücksichtigung der im Rahmen des Kyoto-Protokolls eingegangenen Verpflichtungen.

Het Witboek geeft een overzicht van de grote problemen op vervoersgebied waarvoor de Gemeenschap zich geplaatst ziet, zoals de verkeerscongestie in bijna alle vervoerssectoren, de aanmerkelijke toename van het vervoersvolume in de komende jaren en de noodzaak om het vervoer te integreren in de duurzame ontwikkeling, waarbij met name rekening moet worden gehouden met de verbintenissen uit hoofde van het Kyoto-protocol.


w