Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «jahren des programmzeitraums stattfinden soll » (Allemand → Néerlandais) :

Afrika und die EU sollten sich ernsthaft für die Umsetzung der in der Abschlusserklärung genannten Maßnahmen engagieren, um konkrete Ergebnisse zu erzielen, und der zweiten Ministerkonferenz, die innerhalb von drei Jahren stattfinden soll, berichten.

Afrika en de EU moeten zich serieus inzetten voor de tenuitvoerlegging van de maatregelen die zijn opgenomen in de slotverklaring, teneinde concrete resultaten te bereiken waarover verslag moet worden uitgebracht op de tweede ministeriële conferentie, die over drie jaar zal plaatsvinden.


Der erste Workshop soll im Frühjahr 2018 stattfinden; Investitionen in Höhe von 23 Mio. EUR in den Dienst zur Überwachung der Meeresumwelt ihres satellitengestützten Überwachungsprogramms (Copernicus) in den Jahren 2017 und 2018.

De eerste workshop zal plaatsvinden in het voorjaar van 2018. een investering van 23 miljoen euro in de monitoringdienst voor het mariene milieu van het programma voor satellietobservatie (Copernicus) in 2017 en 2018.


Der Verfasser der Stellungnahme schlägt in Anlehnung an Artikel 17 des Kommissionsvorschlags eine wiederkehrende Überprüfung der Anwendung der Verordnung, welche 3-mal innerhalb von 5 Jahren ab Inkrafttreten stattfinden soll, vor.

Uw rapporteur voor advies stelt naar analogie van artikel 17 van het Commissievoorstel een regelmatige herziening van de toepassing van de verordening voor, die drie maal binnen een tijdspanne van vijf jaar vanaf de inwerkingtreding moet plaatsvinden.


Wenn der Gipfel, der im Juni in Barcelona stattfinden soll, nach zwei schwierigen Jahren, in denen versucht wurde, dies in Gang zu setzen, ein Erfolg werden soll, ist es erforderlich, dass das Europäische Parlament in der Lage ist, seinen Beitrag zu leisten, denn das Ergebnis ist von größter Bedeutung für den Erfolg der UfM.

Het is van groot belang dat het Europees Parlement in staat wordt gesteld een bijdrage te leveren aan het slagen van de volgende maand in Barcelona te houden top. De resultaten van die top zullen voor de toekomst van de Unie voor het Middellandse Zeegebied – een Unie die de afgelopen twee jaar slechts moeizaam van de grond is gekomen – van doorslaggevend belang zijn.


Die Haushaltsstrategie basiert auf einer Erhöhung des Primärsaldos, wobei ein Großteil der Anpassung in Richtung auf einen nahezu ausgeglichenen oder einen Überschuss aufweisenden Haushalt in den späteren Jahren des Programmzeitraums stattfinden soll.

De begrotingsstrategie berust op een geleidelijke verhoging van het primaire saldo, waarbij de aanpassingsinspanning om een begroting te verwezenlijken die vrijwel in evenwicht is of een overschot vertoont, grotendeels plaatsvindt in de laatste jaren waarop het programma betrekking heeft.


Im Zuge einer zweiten Überprüfung der Energiestrategie, die in zwei Jahren stattfinden soll, wird über die Fortschritte berichtet werden, da die Staats- und Regierungschefs sich zu einer regelmäßigen Erörterung von Energiefragen verpflichtet haben.

Aangezien de staatshoofden en regeringsleiders zich ertoe verbonden hebben de energiekwesties regelmatig te bespreken, wordt over twee jaar in een tweede strategische toetsing van het energiebeleid opnieuw verslag uitgebracht over de vooruitgang.


Ein ganz wichtiger Punkt wird sein – und hier haben wir alle die Idee und auch die Anregung von Herrn Barroso aufgegriffen –, dass am 25. März 2007 in Berlin eine Sondertagung des Europäischen Rates zum 50-jährigen Jubiläum der Unterzeichnung der Römischen Verträge stattfinden wird. Dort soll das europäische Lebensmodell definiert werden. Diese Erklärung wird eine ähnliche Bedeutung haben wie etwa die Erklärung von Messina vor 50 Jahren ...[+++]

Een gedenkwaardige gebeurtenis wordt op 25 maart 2007 in Berlijn de buitengewone Europese Raad ter gelegenheid van het vijftigjarig jubileum van de ondertekening van het Verdrag van Rome, een idee waar de heer Barroso ons warm voor gemaakt heeft. Op die bijeenkomst nemen we ons voor het Europees sociaal model te definiëren. We hopen met een verklaring te komen die van een vergelijkbaar gewicht zal blijken als, bijvoorbeeld, de Verklaring van Messina vijftig jaar geleden.


Auf der Grundlage der Konvention soll ein gründlicher, vorausschauender Dialog geführt werden, in Form von vier Arbeitstreffen, die in den nächsten zwei Jahren stattfinden sollen.

De komende twee jaar zal een gedetailleerde, toekomstgerichte dialoog worden gevoerd op basis van de Conventie, in de vorm van vier workshops.


Nach dem makroökonomischen Basisszenario des aktualisierten Programms soll sich das Wirtschaftswachstum von 1 ¾ % 2002 auf 3 % in den beiden letzten Jahren des Programmzeitraums beschleunigen, womit sich ein durchschnittliches jährliches Wachstum von etwa 2 ½ % ergibt.

Volgens het macro-economische basisscenario in het geactualiseerde programma zal de groei van de productie versnellen van 1,75% in 2002 tot 3% in de twee laatste jaren van de programmaperiode, zodat een gemiddelde van ongeveer 2,5% per jaar wordt bereikt.


Im Jahr 2003 wird mit einer Beschleunigung des realen BIP-Wachstums gerechnet, das in den letzten Jahren des Programmzeitraums wieder der Potenzialrate entsprechen soll.

De reële groei zal in 2003 toenemen en tegen het einde van de programmaperiode weer zijn potentiële peil bereiken.


w