Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "jahre nach deutschland entsandt werden " (Duits → Nederlands) :

Arbeitnehmer, die für über zwei Jahre nach Deutschland entsandt werden, genießen nach deutschem Recht Schutz vor ungerechtfertigter Entlassung, auch wenn diese Art von Schutz im Arbeitsrecht des Herkunftsmitgliedstaates nicht vorgesehen ist.

Op werknemers die voor meer dan twee jaar naar Duitsland worden gedetacheerd zullen de Duitse regels van toepassing zijn die hen bescherming bieden tegen onrechtmatig ontslag, zelfs wanneer het arbeidsrecht van hun thuisland dergelijke bescherming niet biedt.


Dieses Verfahren darf jedoch nur während der Ausführung des ursprünglichen Auftrags und bis höchstens drei Jahre nach Vertragsunterzeichnung angewandt werden.

Van deze procedure kan slechts zolang de uitvoering van de oorspronkelijke opdracht loopt en gedurende een periode van drie jaar volgende op de ondertekening ervan worden gebruikgemaakt.


Zur Beantwortung dieser Frage sind drei Aspekte der Bestimmung zu berücksichtigen: der Umstand, dass die Referenzbeträge erst drei Jahre nach dem Jahr, auf das sich die Berechnungen beziehen und mit dem etwaige Erstattungen zusammenhängen, bekannt sind, zweitens der Umstand, dass die Referenzbeträge nach Leistungsgruppe und nicht nach Verzeichnisleistung berechnet werden, und drittens der Umstand, dass die am 19. Dezember 2008 ausgefertigte Bestimmung auf die Ausgaben des ...[+++]

Om die vraag te beantwoorden, moeten drie aspecten van de bepaling in aanmerking worden genomen : ten eerste, het gegeven dat de referentiebedragen pas bekend zijn drie jaar na het jaar waarop de berekeningen en de eventuele terugbetalingen betrekking hebben; ten tweede, het gegeven dat de referentiebedragen zijn berekend per groep van verstrekkingen en niet per nomenclatuurverstrekking en, ten derde, het gegeven dat de bepaling, afgekondigd op 19 december 2008, van toepassing is op de uitgaven van het jaar 2006.


In Ermangelung eines speziellen Rechtfertigungsgrundes, wie Art und Ausmaß des Ereignisses oder verzögerter Schadenseintritt oder Dauerschaden, wird die Kommission daher weder Beihilfevorhaben, die mehr als drei Jahre nach Eintritt des Ereignisses vorgeschlagen werden, noch Beihilfen genehmigen, die mehr als vier Jahre nach Schadenseintritt ausgezahlt werden sollen.

Daarom geeft de Commissie, behoudens specifieke rechtvaardigingsgronden die bijvoorbeeld de aard en omvang van de gebeurtenis of het pas later of nog steeds optreden van de schade betreffen, geen goedkeuring aan steunvoorstellen die meer dan drie jaar na de gebeurtenis worden ingediend, en aan voorstellen betreffende steun die meer dan vier jaar na de gebeurtenis moet worden betaald.


« Die Klage des Vaters, der Mutter oder der Person, die das Kind anerkannt hat, muss binnen einem Jahr nach der Entdeckung der Tatsache, dass die Person, die das Kind anerkannt hat, nicht der Vater oder die Mutter ist, eingereicht werden; diejenige der Person, die die Vaterschaft beziehungsweise die Mutterschaft für sich in Anspruch nimmt, muss binnen einem Jahr nach der Entdeckung der Tat ...[+++]

« De vordering van de vader, de moeder of de persoon die het kind erkend heeft, moet worden ingesteld binnen een jaar na de ontdekking van het feit dat de persoon die het kind erkend heeft, niet de vader of de moeder is; die van de persoon die het vaderschap of moederschap opeist moet worden ingesteld binnen een jaar na de ontdekking van het feit dat hij of zij de vader of de moeder van het kind is; die van het kind moet op zijn vroegst worden ingest ...[+++]


Wenn die Organe Aufträge auf eigene Rechnung vergeben, darf dieses Verfahren nur während der Ausführung des ursprünglichen Auftrags und bis höchstens drei Jahre nach Vertragsunterzeichnung angewandt werden.

Wanneer de instellingen voor eigen rekening opdrachten plaatsen, kan van deze procedure slechts zolang de uitvoering van de oorspronkelijke opdracht loopt en gedurende een periode van drie jaar volgende op de ondertekening ervan worden gebruikgemaakt.


Diese Arbeitnehmer werden nämlich häufig zum alleinigen Zweck der Entsendung eingestellt. Über 15 Jahre nach der ersten Entsenderichtlinie und nach zahlreichen Urteilen des Gerichtshofs in Luxemburg ist es nun an der Zeit, die geltenden Rechtsvorschriften wirklich zu präzisieren und zu ergänzen, damit entsandte Arbeitnehmer angemessene soziale Sicherheit und ausreichenden Schutz genießen.

Vaak worden die mensen aangeworven enkel en alleen met het oog op detachering. Ruim vijftien jaar na de eerste Detacheringsrichtlijn en na vele arresten van het Hof van Justitie in Luxemburg is het nu tijd om voor eens en altijd duidelijkheid te verschaffen over de sociale zekerheid en arbeidsbescherming, en de juridische bepalingen op dit gebied waar nodig aan te vullen.


Arbeitnehmer, die Angehörige eines Drittstaates sind und zur Erbringung von Dienstleistungen nach Deutschland entsandt werden sollen, benötigen weiterhin ein "Arbeitsvisum", das nur erteilt wird, wenn der Arbeitnehmer vor der Entsendung mindestens ein Jahr lang bei dem Entsendeunternehmen beschäftigt war.

In Duitsland moet voor een detachering voor dienstverlening van werknemers die onderdaan zijn van een derde land een "arbeidsvisum" worden aangevraagd dat pas wordt afgegeven als de betrokken werknemer minstens een jaar vóór de detachering bij de dienstverlener werkzaam is.


Auf der Basis des vom Vorsitz vorgeschlagenen Vorgehens gelangte der Rat zu der Auffassung, daß Migrationssachverständige nach Pristina entsandt werden sollten, wo bereits eine Vertretung der EU eingerichtet ist, und daß eine finanzielle Unterstützung seitens der EG, insbesondere im Rahmen von ECHO, und seitens der Mitgliedstaaten - im bilateralen Rahmen - vor allem an der Schwelle zum Winter extrem wichtig ist.

Op basis van een door het voorzitterschap voorgestelde aanpak nam de Raad het standpunt in dat er migratiedeskundigen moeten worden gezonden naar Pristina, waar al een vertegenwoordiging van de EU aanwezig is, en dat financiële steun van de EG, met name via ECHO, en van de lidstaten bilateraal, van het grootste belang is, speciaal nu de winter voor de deur staat.


Bewerbergruppen werden im September und Oktober 1995 und im März 1996 nach Japan entsandt werden.

In september en oktober 1995 en maart 1996 zullen groepen kandidaten naar Japan vertrekken.


w