Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «jahre 1995 dividenden bezogen habe » (Allemand → Néerlandais) :

Bei Veröffentlichung des Weißbuchs bezogen sich die aktuellsten konsolidierten Statistiken zur Entwicklung im Bereich erneuerbarer Energiequellen auf das Jahr 1995.

Toen het witboek werd gepubliceerd hadden de recentste samengevoegde statistische gegevens over de ontwikkeling van duurzame energiebronnen in de EU betrekking op 1995.


Anfang der 90er Jahre erklärten sowohl der ehemalige Präsident Rafsandschani und der Oberste Revolutionsführer Khamenei, Iran habe aufgehört, seine Revolution zu exportieren; Präsident Khatami hat eine versöhnlichere Außenpolitik eingeschlagen, und der von Iran geförderte Terrorismus in der EU scheint seit 1995 aufgehört zu haben.

In het begin van de jaren 90 hebben zowel voormalig president Rafsanjani als de hoogste leider Khamenei verklaard dat Iran ermee was opgehouden zijn revolutie te exporteren; president Khatami heeft een meer verzoenende lijn bij het buitenlands beleid bevestigd, en het door Iran gesteunde terrorisme in de EU schijnt sinds 1995 te zijn opgehouden.


Zum anderen habe das Gericht, das sich zunächst auf diese KV-Regelung bezogen habe, sodann jede Bezugnahme darauf aufgegeben, um die im Jahr 2012 veröffentlichte Haushaltsordnung der Europäischen Union als ausschließliche Rechtsgrundlage heranzuziehen.

Voorts heeft het Gerecht, dat zich aanvankelijk op de regeling KVL heeft gebaseerd, vervolgens iedere verwijzing naar die regeling achterwege gelaten en het in 2012 gepubliceerde financieel reglement van de Europese Unie als uitsluitende rechtsgrondslag vermeld.


Die, die Sie erwähnt haben, stammt aus dem Jahr 1995, damit habe ich bei Gott nichts zu tun.

De informatie waarnaar u verwees, stamt uit 1995, wat betekent dat ik er niets mee te maken heb.


Das Interesse der klagenden Parteien an der Klageerhebung liege darin begründet, dass die erste ein Bankunternehmen sei und im Jahre 1995 Dividenden bezogen habe, die von der beanstandeten Massnahme betroffen seien, und die zweite jedes Jahr Dividenden in Höhe von mehreren Millionen Franken aus einem Aktienportefeuille im Rahmen ihrer Arbitragetätigkeit mit ausländischen Aktien sowie « market making » mit Optionen beziehe.

De verzoekende partijen verantwoorden hun belang om in rechte te treden door het feit dat de eerste een bankonderneming is en dat zij in 1995 dividenden heeft ontvangen die door de bestreden maatregel worden getroffen en dat de tweede elk jaar verscheidene miljoenen frank aan dividenden ontvangt afkomstig van een aandelenportefeuille, samengesteld in het kader van haar arbitrageactiviteit ...[+++]


– (ES) Herr Präsident! Während ich alle Ausführungen von Herrn Medina Ortega unterschreibe, möchte ich ihm sagen, daß wir zwar eine sehr kleine Fraktion sind und sehr wenig Zeit zur Darlegung der Dinge haben, ich mich aber doch auf den von ihm genannten Bericht des Rechnungshofs, nämlich genau den vom 9. März dieses Jahres, bezogen habe.

- (ES) Mijnheer de Voorzitter, ik schaar mij volledig achter de woorden van de heer Medina Ortega, maar ik zou hem even willen corrigeren. Wij zijn weliswaar een bijzonder kleine fractie en wij hebben maar weinig tijd om ons standpunt uiteen te zetten, maar ik heb naar het door hem geciteerde verslag verwezen, namelijk naar het verslag van 9 maart jongstleden.


In bezug auf den Vertrag vom 23. April 1998 verweist die die klagende Partei darauf, dass die Verhandlungen darüber bereits seit mehr als einem Jahr liefen und dass er sich noch auf die Saison 1997-1998 bezogen habe, was zeige, dass die Parteien ihn früher zu unterzeichnen gehofft hätten.

Wat betreft het contract van 23 april 1998, wijst de verzoekende partij erop dat de onderhandelingen daarover reeds meer dan een jaar aan de gang waren en dat het nog betrekking had op het seizoen 1997-1998, wat aantoont dat partijen hadden gehoopt het vroeger te ondertekenen.


Der Klagegrund wirft dem Gesetzgeber vor, für die Jahre 1995 und 1996 eine auf den Umsatz der Jahre 1994 und 1995 berechnete Steuer durch ein Gesetz eingeführt zu haben, das am 22. Februar 1998 verkündet wurde und dessen Inkrafttreten auf den 1. Januar 1996 festgesetzt war, so dass er gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung in Verbindung mit Artikel 171 der Verfassung sowie gegen die im ...[+++]

Het middel verwijt de wetgever voor de jaren 1995 en 1996 een belasting te hebben ingevoerd, berekend op de omzet van de jaren 1994 en 1995, door een wet die is afgekondigd op 22 februari 1998 en waarvan de inwerkingtreding is vastgesteld op 1 januari 1996, met schending aldus van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, gelezen in samenhang met artikel 171 van de Grondwet en de in het middel aangevoerde algemene beginselen (A.8).


Im Urteil Nr. 30/95 vom 4. April 1995 habe der Hof über eine Problematik entschieden, die eng an die vorliegende Sache anschlie|gbe, da diese Rechtssache sich auf ein flämisches Dekret über das Statut bestimmter Personalmitglieder des Gemeinschaftsunterrichts bezogen habe.

In het arrest nr. 30/95 van 4 april 1995 heeft het Hof zich uitgesproken over een problematiek die nauw aansluit bij de voorliggende zaak, aangezien die zaak betrekking had op een Vlaams decreet betreffende de rechtsposities van bepaalde personeelsleden van het Gemeenschapsonderwijs.


Der Vertragspartner habe seine Tätigkeit im Jahre 1995 auf dieser neuen Grundlage fortgesetzt, obwohl der Vertrag am 31. Dezember 1994 ausgelaufen war.

De contractant heeft op deze nieuwe basis in 1995 voortgewerkt, hoewel het contract op 31 december 1994 was afgelopen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'jahre 1995 dividenden bezogen habe' ->

Date index: 2025-04-18
w