Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «jahr in folge ihre drohung » (Allemand → Néerlandais) :

Das zweite Jahr in Folge schlägt die Kommission eine 1%ige Kürzung ihrer Personalzahlen vor (ohne Einbeziehung des Beitritts Kroatiens) als einen Teil ihres Vorschlags einer auf fünf Jahre verteilten 5%igen Kürzung des Personals.

Voor het tweede jaar op rij stelt de Commissie een inkrimping van haar personeelsbestand met 1% voor (zonder de gevolgen van de toetreding van Kroatië), in het kader van het plan om gespreid over vijf jaar een inkrimping met 5% te verwezenlijken.


Billige Schiffe sind jetzt schwieriger zu finden, was dazu führt, dass weniger Menschen ihr Leben in maroden, seeuntüchtigen Booten aufs Spiel setzen. In der Folge hat sich die Zahl der Menschen, die über die Mittelmeerroute gekommen sind, bei rund 115 000 im Monat August stabilisiert. Das entspricht der Zahl vom vergangenen Jahr.

Met als gevolg dat het aantal mensen dat via de centrale Middellandse Zeeroute komt, is gestabiliseerd op ca. 115 000 in augustus – hetzelfde aantal als vorig jaar.


Brüssel, 23. Januar 2012 – Das zweite Jahr in Folge fordert die Europäische Kommission alle EU-Organe auf, sich auch im Jahr 2013 bei den Voranschlägen für ihre jeweiligen Verwaltungshaushalte in äußerster Zurückhaltung zu üben.

Brussel, 23 januari 2012 - Voor het tweede opeenvolgende jaar dringt de Europese Commissie er bij alle EU-instellingen op aan om de grootste terughoudendheid te betrachten bij het opstellen van hun ramingen voor hun administratieve begroting voor 2013.


ihre anthropogenen Emissionen von Treibhausgasen aus Quellen und den Abbau von CO durch Senken als Folge von LULUCF-Aktivitäten gemäß dem Beschluss Nr. 529/2013/EU und dem Kyoto-Protokoll sowie Informationen zur Verbuchung dieser Treibhausgasemissionen und dem Abbau dieser Gase durch LULUCF-Aktivitäten gemäß dem Beschluss Nr. 529/2013/EU und Artikel 3 Absätze 3 und 4 des Kyoto-Protokolls sowie den dazugehörigen einschlägigen Beschlüssen, für die ...[+++]

hun antropogene emissies van broeikasgassen per bron en verwijderingen van CO per put als gevolg van LULUCF-activiteiten overeenkomstig Besluit nr. 529/2013/EU en het Protocol van Kyoto, alsmede de informatie over de boekhouding inzake deze emissies van broeikasgassen en verwijderingen als gevolg van LULUCF-activiteiten overeenkomstig Besluit nr. 529/2013/EU en artikel 3, leden 3 en 4, van het Protocol van Kyoto, alsmede de desbetreffende besluiten uit hoofde daarvan, voor de jaren tussen 2008 of andere toepassingsjaren en het jaar X–2.


Sacrédeus (PPE-DE), schriftlich (SV) 2003 musste die Kommission das dritte Jahr in Folge ihre Wirtschaftsprognose nach unten korrigieren.

Sacrédeus (PPE-DE), schriftelijk. – (SV) In 2003 moest de Commissie voor het derde achtereenvolgende jaar de groeiprognoses voor de Europese economie naar beneden bijstellen.


Sacrédeus (PPE-DE ), schriftlich (SV) 2003 musste die Kommission das dritte Jahr in Folge ihre Wirtschaftsprognose nach unten korrigieren.

Sacrédeus (PPE-DE ), schriftelijk. – (SV) In 2003 moest de Commissie voor het derde achtereenvolgende jaar de groeiprognoses voor de Europese economie naar beneden bijstellen.


– (IT) Herr Präsident, verehrte Kolleginnen und Kollegen! 2003 sah sich die Europäische Kommission gezwungen, im dritten Jahr in Folge ihre Wirtschaftsprognosen nach unten zu korrigieren.

- (IT) Mijnheer de Voorzitter, geachte collega’s, in 2003 zag de Commissie zich gedwongen voor het derde opeenvolgende jaar de economische prognoses naar beneden bij te stellen.


2003 sah sich die Europäische Kommission gezwungen, im dritten Jahr in Folge ihre Wirtschaftsprognosen nach unten zu korrigieren.

In 2003 was de Europese Commissie voor het derde opeenvolgende jaar genoodzaakt haar economische prognoses naar beneden te herzien.


J. in der Erwägung, daß die Kommission im vierten Jahr in Folge ihre Drohung, bei Olivenöl in Griechenland eine Berichtigung von über 10% vorzunehmen, nicht wahrgemacht und damit ihre Unfähigkeit oder ihre mangelnde Bereitschaft gezeigt hat, gegen wiederholte Unregelmäßigkeiten vorzugehen, beziehungsweise deutlich geworden ist, daß man im Rahmen der geltenden Regelung wiederholt auftretenden Unregelmäßigkeiten nicht wirksam begegnen kann,

J. overwegende dat de Commissie voor het vierde achtereenvolgende jaar geen uitvoering heeft gegeven aan haar dreigement om een correctie van meer dan 10% toe te passen op olijfolie in Griekenland, waarmee zij aantoont niet bij machte of niet bereid te zijn om tegen herhaalde onregelmatigheden op te treden dan wel duidelijk maakt dat herhaalde onregelmatigheden in het kader van de huidige wetgeving niet bevredigend kunnen worden aangepakt,


c) ihre anthropogenen Treibhausgasemissionen aus Quellen und die Speicherung von Kohlendioxid in Senken als Folge von Landnutzung, Landnutzungsänderungen und Forstwirtschaft im Jahr vor dem Vorjahr (Jahr X-2),

c) hun antropogene emissies van broeikasgassen per bron en verwijderingen via putten van kooldioxide als gevolg van landgebruik, veranderingen in landgebruik en bosbouw gedurende het voorlaatste jaar (jaar X-2).




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'jahr in folge ihre drohung' ->

Date index: 2023-01-09
w