Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Antigua-Übereinkommen

Traduction de «jahr genehmigt wurde » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Jahr, in dem die Bescheinigung ausgestellt wurde

jaartal van het jaar van de verklaring


Antigua-Übereinkommen | Übereinkommen zur Stärkung der Interamerikanischen Kommission für Tropischen Thunfisch, die mit dem Übereinkommen aus dem Jahr 1949 zwischen den Vereinigten Staaten von Amerika und der Republik Costa Rica eingesetzt wurde

Verdrag ter versterking van de Inter-Amerikaanse Commissie voor tropische tonijn opgericht bij het Verdrag van 1949 tussen de Verenigde Staten van Amerika en de Republiek Costa Rica | Verdrag van Antigua
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Der neue Entwurf eines Rettungspakets in Höhe von 60 Mrd. EUR, das man letzten Freitag ins Auge gefasst hat, zeigt, dass das Darlehen von 110 Mrd. EUR, welches bereits vor einem Jahr genehmigt wurde, als Geschenk zu verstehen ist.

Het nieuwe reddingspakket ter waarde van 60 miljard euro dat afgelopen vrijdag is voorgesteld, laat zien dat de lening van 110 miljard euro die een jaar geleden al werd verstrekt als een gift moet worden beschouwd.


Abschließend, im Stockholm-Programm, das vom Europäischen Rat am 10. und 11. Dezember dieses Jahres genehmigt wurde, wird die Erfordernis für eine ergänzende Vorlage in puncto gefährdete Gruppen im Licht der Erfahrung bewertet, die aus der Anwendung des Haager Abkommens aus dem Jahr 2000 über den internationalen Schutz von Erwachsenen, dem sie zukünftig beitreten werden, durch die Mitgliedstaaten gewonnen wurde.

Ten slotte, in het door de Raad op 10 en 11 december van dit jaar goedgekeurde programma van Stockholm is de noodzaak van een aanvullend voorstel betreffende kwetsbare groepen beoordeeld in het licht van de ervaring die is opgedaan met de toepassing door de lidstaten van het in 2000 gesloten Verdrag van 's-Gravenhage inzake de internationale bescherming van volwassenen.


Abschließend, im Stockholm-Programm, das vom Europäischen Rat am 10. und 11. Dezember dieses Jahres genehmigt wurde, wird die Erfordernis für eine ergänzende Vorlage in puncto gefährdete Gruppen im Licht der Erfahrung bewertet, die aus der Anwendung des Haager Abkommens aus dem Jahr 2000 über den internationalen Schutz von Erwachsenen, dem sie zukünftig beitreten werden, durch die Mitgliedstaaten gewonnen wurde.

Ten slotte, in het door de Raad op 10 en 11 december van dit jaar goedgekeurde programma van Stockholm is de noodzaak van een aanvullend voorstel betreffende kwetsbare groepen beoordeeld in het licht van de ervaring die is opgedaan met de toepassing door de lidstaten van het in 2000 gesloten Verdrag van 's-Gravenhage inzake de internationale bescherming van volwassenen.


Es hat sich damit abgefunden, diesen Kampf nicht zu wagen, bzw. nur in privilegierten Bereichen, je nachdem, worin die Wähler Einblick haben, für Transparenz zu sorgen – man denke nur an den gesamten orchestrierten Misserfolg des Arbeitsausschusses zu Lobbys, dessen Arbeit heute ein Ende gefunden hat, ohne etwas zu erreichen, außer eine äußerst explizite Resolution, die vor einem Jahr genehmigt wurde, oder das Schweigen in der Angelegenheit der beiden Sitze in Straßburg und Brüssel und in der Angelegenheit der Verschwendung von Geld und CO2, die für unsere Wählerschaft einfach unverständlich ist.

Het Parlement heeft ervan afgezien om van strijd voor transparantie een sector te maken die zich bij uitstek leent voor zichtbaarheid bij de kiezers. Men hoeft slechts te denken aan het bewust doen falen van de lobby-werkgroep die vandaag een punt zet achter haar werk zonder iets bereikt te hebben, ondanks de zeer duidelijke resolutie die een jaar geleden werd aangenomen, of aan het stilzwijgen over de voor onze kiezers onbegrijpelijke kwestie van de dubbele zetel Straatsburg en Brussel en de daarmee gepaard gaande geldverspilling en CO2-uitstoot.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Der Geschäftsführungsvertrag zwischen dem belgischen Staat und der Belgacom AG, der durch den königlichen Erlass vom 22. Juni 1998 (Belgisches Staatsblatt, 18. Juli 1998) genehmigt wurde, sah zugunsten von Belgacom eine maximale Entschädigung von 860 000 000 Franken für die Dauer des Geschäftsführungsvertrags (drei Jahre) vor für die Finanzierung der gemeinnützigen Aufträge, die im vorerwähnten Artikel 86ter festgelegt sind.

Het beheerscontract gesloten tussen de Belgische Staat en de NV Belgacom, goedgekeurd bij koninklijk besluit van 22 juni 1998 (Belgisch Staatsblad , 18 juli 1998), voorzag ten voordele van Belgacom in een maximumvergoeding van 860 000 000 frank voor de duur van het beheerscontract (drie jaar), voor wat betreft de financiering van de opdrachten van algemeen belang bepaald in het voormelde artikel 86ter.


Während im Jahr 2003 mit Zustimmung der Haushaltsbehörde eine Ausnahmeregelung genehmigt wurde , auf deren Grundlage den Info-Points Europa (IPE) und den Foren für den ländlichen Raum (Carrefours) im Jahr 2004 noch eine direkte Betriebskostenfinanzhilfe gewährt wird, setzt deren Finanzierung ab 2005 gemäß den geltenden Finanzbestimmungen die Veröffentlichung einer Aufforderung zur Einreichung von Vorschlägen voraus.

Volgend op de buitengewone oplossing, aangenomen in 2003 met instemming van de Begrotingsautoriteit, waarbij nog in 2004 een rechtstreekse exploitatiesubsidie voor de Infopoints Europa (IPE’s) en de Informatie- en adviescentra voor het platteland (Carrefours) wordt verstrekt, is vanaf 2005 de enige financieringsmogelijkheid voor de IPE’s en Carrefours gelegen in een oproep tot het indienen van voorstellen.


Das Programm für den Zeitraum 2000-2006 (FIAF-Beteiligung: 211,1 Mio. EUR) wurde am 28.3.2001 von der Kommission genehmigt und am 23.11.2001 geändert, indem die Tranche für das Jahr 2000 auf spätere Jahre umgeschichtet wurde.

Het programma voor 2000-2006 (FIOV-bijdrage: 211,1 miljoen EUR) is door de Commissie goedgekeurd op 28 maart 2001 en aangepast op 23 november 2001 (de toewijzing voor 2000 is herverdeeld over latere jaren).


Die Zahlen umfassen die Zuwendungen für neue Projekte, die im Jahre 1999 genehmigt wurden, sowie die jährliche Unterstützung für Projekte, deren Förderung bereits in den Vorjahren genehmigt wurde.

Deze bedragen omvatten zowel vastleggingen voor nieuwe projecten die in 1999 zijn goedgekeurd als jaarlijkse toewijzingen van steun voor projecten die in de voorgaande jaren zijn goedgekeurd.


Da bestimmte Interventionen im Jahr 2000 noch nicht genehmigt oder durchgeführt werden konnten, schlug die Kommission eine Übertragung von Verpflichtungsermächtigungen vom Jahr 2000 auf die Jahre 2002-2006 vor, die vom Europäischen Parlament im Mai 2001 genehmigt wurde.

Aangezien een aantal maatregelen niet meteen in het jaar 2000 is aangenomen of uitgevoerd heeft de Commissie voorgesteld de vastleggingskredieten van 2000 te herzien en over te brengen naar de periode 2002-2006. Dit voorstel is in mei 2001 door het Europees Parlement goedgekeurd.


Da ein Großteil der Pläne für Ziel 1 noch vor dem 31. Dezember 1999 bei der Kommission eingegangen ist, konnten sämtliche GFK und EPPD im Jahr 2000 genehmigt werden, ausgenommen das nationale EDV-Programm für Frankreich, das Anfang 2001 genehmigt wurde.

De Commissie heeft het merendeel van de plannen voor doelstelling 1 vóór 31 december 1999 ontvangen. Alle CB's en EPD's zijn dan ook in 2000 aangenomen, met uitzondering van het Franse nationale informaticaprogramma, dat begin 2001 is aangenomen.




D'autres ont cherché : jahr genehmigt wurde     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'jahr genehmigt wurde' ->

Date index: 2021-08-17
w