Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «jahr gegeben hatte » (Allemand → Néerlandais) :

Die FFH-Richtlinie (Richtlinie 92/43/EWG des Rates) hatte den Mitgliedstaaten sechs Jahre Zeit gegeben, um Schutzgebiete gemäß dem nationalen Recht auszuweisen (d. h. um „Gebiete von gemeinschaftlicher Bedeutung“ in „Besondere Schutzgebiete“ (BSG) umzuwandeln) und um die Maßnahmen zu ergreifen, die notwendig sind, um den Erhaltungszustand der Lebensräume und Pflanzen- und Tierarten in diesen Gebieten zu verbessern. Portugal hätte bis zum 7. Dezember 2010 sieben BSG im Atlantikraum und bis zum 19. Juli 2012 vierundfünfzig BSG im Mittelmeerraum ausweisen müssen.

Overeenkomstig de habitatrichtlijn (Richtlijn 92/43/EEG van de Raad) hebben de lidstaten zes jaar de tijd gehad om in hun nationale wetgeving beschermde gebieden aan te wijzen (technisch gezien ging het erom "gebieden van communautair belang" (GCB's) tot speciale beschermingszones" (SBZ's) om te vormen) en de maatregelen goed te keuren die nodig zijn om de status van de habitats en soorten in deze gebieden te verbeteren. Portugal h ...[+++]


Die Kommission hat von den Rechtsmittelführerinnen unwidersprochen vorgetragen, dass sie sich in ihrer Entscheidung vom 11. November 2009, mit der sie in dem Verfahren, das Anlass zu den im Jahr 2003 in den Geschäftsräumen von Akzo und Akcros durchgeführten Nachprüfungen gegeben hatte (Verfahren COMP/38.589 – Wärmestabilisatoren; SEC[2009] 1559 und SEC[2009] 1560), Geldbußen verhängt habe, nicht auf die beiden streitigen E-Mails gestützt habe.

De Commissie heeft aangegeven, zonder op dit punt door rekwirantes te zijn weersproken, dat zij zich niet op de beide litigieuze e-mails heeft gebaseerd in haar beschikking van 11 november 2009, waarbij zij geldboetes heeft opgelegd in het kader van de procedure die aanleiding heeft gegeven tot de in 2003 verrichte verificaties in de kantoren van Akzo en Akcros [zaak COMP/38.589 – Hittestabilisatoren; SEC(2009) 1559 en SEC(2009) 1560].


Die Kommission hat von den Rechtsmittelführerinnen unwidersprochen vorgetragen, dass sie sich in ihrer Entscheidung vom 11. November 2009, mit der sie in dem Verfahren, das Anlass zu den im Jahr 2003 in den Geschäftsräumen von Akzo und Akcros durchgeführten Nachprüfungen gegeben hatte (Verfahren COMP/38.589 – Wärmestabilisatoren; SEC[2009] 1559 und SEC[2009] 1560), Geldbußen verhängt habe, nicht auf die beiden streitigen E-Mails gestützt habe.

De Commissie heeft aangegeven, zonder op dit punt door rekwirantes te zijn weersproken, dat zij zich niet op de beide litigieuze e-mails heeft gebaseerd in haar beschikking van 11 november 2009, waarbij zij geldboetes heeft opgelegd in het kader van de procedure die aanleiding heeft gegeven tot de in 2003 verrichte verificaties in de kantoren van Akzo en Akcros [zaak COMP/38.589 – Hittestabilisatoren; SEC(2009) 1559 en SEC(2009) 1560].


Die Auswirkungen wären viel geringer ausgefallen, wenn es haushaltspolitische Verantwortung gegeben hätte. Rumänien wäre so nicht mit einem Haushaltsdefizit von 5,4 % in das erste Jahr der Krise, 2009, gegangen, zumal es erst ein Jahr zuvor ein Rekordwirtschaftswachstum verzeichnet hatte.

Indien er begrotingsdiscipline had bestaan was het effect veel kleiner geweest, en was Roemenië het eerste crisisjaar niet ingegaan met een begrotingstekort van 5,4 procent, terwijl het land het jaar daarvoor nog een ongekende economische groei heeft gezien.


Wir haben betont, dass bei den Reformdiskussionen die Empfehlungen beherzigt werden sollten, die das Büro für Demokratische Institutionen und Menschenrechte der OSZE nach den Parlamentswahlen im letzten Jahr gegeben hatte.

We hebben er nogmaals op gewezen dat bij de besprekingen over de hervorming rekening moet worden gehouden met de aanbevelingen die het Bureau voor democratische instellingen en mensenrechten van de OVSE heeft gedaan naar aanleiding van de parlementsverkiezingen van vorig jaar.


Wir haben betont, dass bei den Reformdiskussionen die Empfehlungen beherzigt werden sollten, die das Büro für Demokratische Institutionen und Menschenrechte der OSZE nach den Parlamentswahlen im letzten Jahr gegeben hatte.

We hebben er nogmaals op gewezen dat bij de besprekingen over de hervorming rekening moet worden gehouden met de aanbevelingen die het Bureau voor democratische instellingen en mensenrechten van de OVSE heeft gedaan naar aanleiding van de parlementsverkiezingen van vorig jaar.


1. 32,5% der 95% der allgemeinen Dotation, die im Jahre 2008 den Gemeinden gewährt worden wäre, wenn es keine Befugnisübertragung an die Deutschsprachige Gemeinschaft gegeben hätte, werden den Gemeinden der 1. Kategorie zugeteilt;

1. 32,5 % van de 95 % van de algemene dotatie die in 2008 toegewezen zou zijn aan de gemeenten als geen bevoegdheidsoverdracht naar de Duitstalige Gemeenschap had plaatsgevonden, zijn voorbehouden aan de gemeenten uit de 1ste categorie;


Wie ich bereits im Rahmen der Berichterstattung fünf Jahre nach In-Kraft-Treten des Programms, das sich die Europäische Union im Jahr 2000 gegeben hatte, vermerkte, müssen wir feststellen, dass es in den Ländern, die heute zur Europäischen Union gehören, im Jahr 2001 zu 50 000 Toten im Straßenverkehr gekommen ist.

Net als ik moest vaststellen bij mijn verslag van onze evaluatie, na vijf jaar, op basis van het in 2000 door de Europese Unie vastgestelde programma, zien we ook hier dat er in 2001 in de huidige lidstaten van de Europese Unie 50 000 verkeersslachtoffers waren.


Aufgrund eines Ersuchens des Rates der Europäischen Union im Jahr 2008[9] hatte die Kommission eine Studie über die Prävention und Bekämpfung des unrechtmäßigen Handels mit Kulturgütern in der Europäischen Union in Auftrag gegeben.

Op verzoek van de Raad in 2008[9] heeft de Commissie opdracht gegeven tot een studie over de preventie en bestrijding van de illegale handel in cultuurgoederen in de Europese Unie.


Diese Initiative folgt im übrigen den Empfehlungen, die das Europäische Parlament in seiner Entschließung vom 18. November vorigen Jahres gegeben hatte.

Dit initiatief strookt trouwens met hetgeen het Parlement in zijn resolutie van 18 november jongstleden heeft aangegeven.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'jahr gegeben hatte' ->

Date index: 2022-08-02
w