Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Europäisches Jahr der Erziehung durch Sport 2004

Traduction de «jahr 2004 sollte » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Europäisches Jahr der Erziehung durch Sport 2004

Europees Jaar van opvoeding door sport 2004
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Laut einer Studie während des österreichischen Ratsvorsitzes 2006 erwirtschaftete der Sport im weiteren Sinne einen Mehrwert von 407 Mrd. EUR im Jahr 2004, d.h. 3,7 % des BIP der EU, und beschäftigte 15 Millionen Menschen oder 5,4 % der Erwerbsbevölkerung[6]. Dieser Beitrag des Sports sollte in den EU-Politikbereichen deutlicher gemacht und gefördert werden.

In een studie die in 2006 tijdens het Oostenrijkse voorzitterschap werd voorgesteld, was te lezen dat sport in de brede zin van het woord in 2004 een toegevoegde waarde van 407 miljard euro vertegenwoordigde, goed voor 3,7% van het bbp van de EU, en werkgelegenheid voor 15 miljoen mensen of 5,4% van de beroepsbevolking.[6] Dat is een bijdrage die beter tot uiting moet komen in het EU-beleid.


Ausgangspunkt für die Zuweisungen im Jahr 2007 war die Zusage der Kommission, dass 2007 kein Empfängerland weniger als im Jahr 2006 erhalten sollte. Zudem sollten Bosnien und Herzegowina wie auch Albanien nicht weniger als den jährlichen Durchschnitt der Mittel erhalten, die ihnen in den Jahren 2004 bis 2006 gewährt worden waren.

Het uitgangspunt voor de toewijzingen in 2007 was de verbintenis van de Commissie dat geen enkel begunstigd land in 2007 minder zou ontvangen dan in 2006, en dat Bosnië-Herzegovina en Albanië niet minder zouden ontvangen dan het jaargemiddelde van de financiering die beide landen in 2004, 2005 en 2006 hadden gekregen.


Der Ausgangspunkt für die Zuweisungen im Jahr 2007 war die Zusage der Kommission, dass 2007 kein Empfängerland weniger als im Jahr 2006 erhalten sollte. Zudem sollten Bosnien und Herzegowina wie auch Albanien nicht weniger als den jährlichen Durchschnitt der Mittel erhalten, die ihnen in den Jahren 2004 bis 2006 gewährt worden waren.

Het uitgangspunt voor de toewijzingen in 2007 was de verbintenis van de Commissie dat geen enkel begunstigd land in 2007 minder zou ontvangen dan in 2006, en dat Bosnië-Herzegovina en Albanië niet minder zouden ontvangen dan het jaargemiddelde van de financiering die beide landen in 2004, 2005 en 2006 hadden gekregen.


Gemäß dem gemeinsamen Zwischenbericht des Rates und der Kommission aus dem Jahr 2004 an den Europäischen Rat über das Arbeitsprogramm „Allgemeine und berufliche Bildung 2010“ sollte der Aufbau des CQAF für die Berufsbildung (im Rahmen des Follow-up zur Kopenhagener Erklärung) sowie die Schaffung „eines vereinbarten Systems von Normen, Verfahren und Richtlinien zur Qualitätssicherung“ (in Verbindung mit dem Bologna-Prozess und als Teil des Arbeitsprogramms zu den Zielen der Systeme der allgemeinen und beruflichen B ...[+++]

Volgens het gezamenlijk tussentijds verslag van 2004 van de Raad en de Commissie aan de Europese Raad over het werkprogramma „Onderwijs en opleiding 2010” dient Europa in de eerste plaats prioriteit te geven aan het CQAF voor het beroepsonderwijs en de beroepsopleiding (als onderdeel van de follow-up van de verklaring van Kopenhagen) en de totstandbrenging van „een overeengekomen stelsel van normen, procedures en richtsnoeren voor kwaliteitsborging” (in samenhang met het proces van Bologna en in het kader van het werkprogramma inzake de doelstellingen voor de onderwijs- en opleidingsstelsels).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Richtlinie aus dem Jahr 2004 sollte bis zum 5. September 2006 von den Mitgliedstaaten umgesetzt werden. Der Rat hat aber dem vorgeschlagenen Rahmenbeschluss über den Schutz sicherheitsbezogener Daten im Rahmen des dritten Pfeilers bislang nicht zugestimmt.

De richtlijn van 2004 moet uiterlijk op 5 september 2006 door de lidstaten ten uitvoer worden gelegd, maar de Raad heeft tot dusverre nog niet ingestemd met het kaderbesluit over de gegevensbescherming van veiligheidsgerelateerde informatie, die gebaseerd is op de derde pijler.


Die Richtlinie aus dem Jahr 2004 sollte bis zum 5. September 2006 von den Mitgliedstaaten umgesetzt werden. Der Rat hat aber dem vorgeschlagenen Rahmenbeschluss über den Schutz sicherheitsbezogener Daten im Rahmen des dritten Pfeilers bislang nicht zugestimmt.

De richtlijn van 2004 moet uiterlijk op 5 september 2006 door de lidstaten ten uitvoer worden gelegd, maar de Raad heeft tot dusverre nog niet ingestemd met het kaderbesluit over de gegevensbescherming van veiligheidsgerelateerde informatie, die gebaseerd is op de derde pijler.


Im Hinblick auf das Inkrafttreten der Reform des Statuts der Beamten der Europäischen Gemeinschaften im Jahr 2004 sollte diese Inkohärenz beseitigt und eine Anpassung der Personalbestimmungen der Stiftung vorgenommen werden.

In het kader van de inkrachttreding van de hervorming van het Statuut van de Europese Gemeenschappen in 2004 dient aan deze afwijkende situatie een einde te komen en moeten de personeelsbepalingen van de Stichting aangepast worden.


Im Hinblick auf das Inkrafttreten der Reform des Statuts der Beamten der Europäischen Gemeinschaften im Jahr 2004 sollte diese Inkohärenz beseitigt und eine Anpassung der Personalbestimmungen der Stiftung vorgenommen werden.

In het kader van de inkrachttreding van de hervorming van het Statuut van de Europese Gemeenschappen in 2004 dient aan deze afwijkende situatie een einde te komen en moeten de personeelsbepalingen van de Stichting aangepast worden.


(10) Für das Jahr 2004 sollte daher eine auf Punkten basierende Übergangsregelung geschaffen werden –

(10) Er dient derhalve een overgangspuntensysteem voor het jaar 2004 te worden ingevoerd,


Der Ausgangspunkt für die Zuweisungen im Jahr 2007 war die Zusage der Kommission, dass 2007 kein Empfängerland weniger als im Jahr 2006 erhalten sollte. Zudem sollten Bosnien und Herzegowina wie auch Albanien nicht weniger als den jährlichen Durchschnittswert der Mittel erhalten, die ihnen in den Jahren 2004 bis 2006 gewährt worden waren.

Het uitgangspunt voor de toewijzing in 2007 was de verbintenis van de Commissie dat geen enkel begunstigd land in 2007 minder zou ontvangen dan in 2006, en dat bovendien Bosnië en Herzegovina en Albanië niet minder zouden ontvangen dan het jaargemiddelde van de financiering die elk van die landen in 2004, 2005 en 2006 kreeg.




D'autres ont cherché : jahr 2004 sollte     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'jahr 2004 sollte' ->

Date index: 2025-06-30
w