Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beschäftigung

Traduction de «jahr 2002 insbesondere » (Allemand → Néerlandais) :

Bekanntmachung vorgeschrieben durch Artikel 74 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 In seinem Entscheid vom 12. Mai 2016 in Sachen der öffentlich-rechtlichen Aktiengesellschaft « Proximus » (vormals « Belgacom ») gegen das Landesamt für soziale Sicherheit (LASS), dessen Ausfertigung am 17. Mai 2016 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat der Arbeitsgerichtshof Mons folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Stehen die Artikel 48 und 207 des Programmgesetzes vom 2. August 2002 in Verbindung mit Artikel 46 des Gesetzes vom 30. März 1976 über Maßnahmen zur Verbesserung der wirtschaftlichen Lage und dem Erlass vom 18. ...[+++]

Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 12 mei 2016 in zake de nv van publiek recht « Proximus » (voorheen « Belgacom ») tegen de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid (RSZ), waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 17 mei 2016, heeft het Arbeidshof te Bergen de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Zijn de artikelen 48 en 207 van de programmawet van 2 augustus 2002, in samenhang gelezen met artikel 46 van de wet van 30 maart 1976 betreffende de economische herst ...[+++]


Auswirkungen auf die Landschaft (insbesondere auf die Qualität von drei von der ADESA im Jahre 2002 registrierten bemerkenswerten Ausblicken).

- het effect op het milieu (met name de kwaliteit van drie uitzonderlijke uitzichten die in 2002 door de " ADESA" in een register zijn opgenomen).


261. zeigt sich besorgt über den Anstieg bei der makroökonomischen Hilfe im Jahr 2002, insbesondere über die Bereitschaft der Kommission, dieses Instrument in Fällen anzuwenden, in denen nach Auffassung anderer Geber bestimmte Mindestanforderungen nicht erfüllt worden sind; nimmt zur Kenntnis, dass die Kommission eine Analyse des mit der Außenhilfe verbundenen Risikos vorgenommen hat, und fordert, dass diese dem Parlament unverzüglich übermittelt wird; ist der Auffassung, dass die Budgethilfen wirksamer sind, wenn sie für einen spezifischen Sektor bereitgestellt werden, und dass die wichtigsten horizontalen Bereich ...[+++]

261. geeft uiting aan zijn bezorgdheid over de toename van het gebruik van macro-economische bijstand in 2002 en met name over de bereidheid van de Commissie om dit middel te gebruiken in gevallen waarin andere donoren van oordeel zijn dat niet is voldaan aan de minimumvereisten; stelt vast dat de Commissie een analyse heeft gemaakt van de risico's in verband met externe bijstand en roept de Commissie ertoe op deze analyse onverwijld aan het Parlement te doen toekomen; staat op het standpunt dat begrotingssteun effectiever is wanneer hij gericht is op een specifieke sector en dat belangrijke horizontale gebieden kunnen worden bestreken ...[+++]


– unter Hinweis auf die Ergebnisse des UN-Weltgipfels für nachhaltige Entwicklung in Johannesburg aus dem Jahre 2002, insbesondere die für private Unternehmen bei der Umsetzung der staatlichen Politik vorgesehene wichtigere Rolle und die Schlussfolgerungen des Rates vom 3. Dezember 2002 zu den Folgemaßnahmen zum Weltgipfel,

- gelet op de resultaten van de VN-Wereldtop van 2002 in Johannesburg inzake duurzame ontwikkeling, en met name op de grotere rol die daarin aan het particuliere bedrijfsleven wordt toegekend bij de praktische uitvoering van het overheidsbeleid, alsmede op de conclusies van de Raad van 3 december 2002 inzake de follow-up van deze top,


– unter Hinweis auf die Ergebnisse des UNO-Weltgipfels für nachhaltige Entwicklung in Johannesburg aus dem Jahre 2002, insbesondere die für private Unternehmen bei der Umsetzung der staatlichen Politik vorgesehene wichtigere Rolle und die Schlussfolgerungen des Rates vom 3. Dezember 2002 zu den Folgemaßnahmen zum Weltgipfel,

- gelet op de resultaten van de VN-Wereldtop van 2002 in Johannesburg inzake duurzame ontwikkeling, en met name op de grotere rol die daarin aan het particuliere bedrijfsleven wordt toegekend bij de praktische uitvoering van het overheidsbeleid, alsmede op de conclusies van de Raad van 3 december 2002 inzake de follow-up van deze top,


In Anwendung von Artikel 191 Nr. 15quater hat sich der Allgemeine Rat am 7. Juli 2003 zur berschreitung des Ziels im Jahre 2002 geäussert, und zwar insbesondere zur Verringerung der berschreitung, unter Berücksichtigung der vom König festgelegten Massnahmen, die ihre Auswirkungen nicht oder nicht vollständig gezeigt haben (königlicher Erlass vom 9. März 2003, Belgisches Staatsblatt vom 18. März 2003).

In toepassing van artikel 191, 15°quater, heeft de Algemene Raad zich op 7 juli 2003 uitgesproken over overschrijding van de doelstelling in 2002, en meer bepaald over de vermindering van de overschrijding, rekening houdend met de door de Koning bepaalde elementen die hun uitwerking niet of niet volledig hebben gehad (koninklijk besluit van 9 maart 2003, Belgisch Staatsblad van 18 maart 2003).


22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung über die endgültige Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Lüttich zwecks Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets in den Gemarkungen Soumagne (Cerexhe-Heuseux und Evegnée-Tignée) und Blegny (Evegnée-Tignée) in Erweiterung des gemischten Gewerbegebiets Barchon und der Eintragung eines ländlichen Wohngebiets in Blegny (Evegnée-Tignée) (Karte 42/3S) Die Wallonische Regierung, Auf Grund des Wallonischen Gesetzbuchs über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere Art. 22, 23, 30, 35, 37 und 41 bis 46 und 115; Auf Grund des Entwicklungsschemas des regionalen Raums (S ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Luik met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeentes Soumagne (Cerexhe-Heuseux en Evegnée-Tignée) en Blégny (Evegnée-Tignée), in uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van Barchon en de inschrijving van een woongebied met landelijk karakter in Blégny (Evegnée-Tignée) (blad 42/3S) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van ruimtelijke ordening, stedenbouw en patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace régional (SDER) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het besluit van ...[+++]


129. begrüßt die deutlichen wirtschaftlichen Fortschritte Sloweniens und insbesondere das reale BIP-Wachstum um 3,2 % im Jahr 2002 und 2,6% im Jahr 2003; ist besorgt über den Anstieg der Arbeitslosenquote von 6,0% im Jahr 2002 auf 6,8% im Jahr 2003; stellt fest, dass die Marktwirtschaft funktioniert und dass Slowenien die Beschränkungen für ausländische Direktinvestitionen abgebaut hat; ist der Auffassung, dass die Regierung einige strukturelle Reformen vornehmen und den Finanzsektor einsch ...[+++]

129. spreekt zijn tevredenheid uit over de aanzienlijke economische vooruitgang van Slovenië, in het bijzonder over de reële groei van het BBP met 3,2% in 2002 en 2,6% in 2003; is bezorgd over de stijging van de werkloosheid van 6% in 2002 tot 6,8% in 2003; stelt vast dat de markteconomie functioneert en dat Slovenië de beperkingen op directe buitenlandse investeringen heeft opgeheven; is van opvatting dat de Sloveense economie concurrerender kan worden als de regering bepaalde structurele hervormingen doorvoert, zoals de privatisering van de financiële sector, met inbegrip van het verzekeringswezen; merkt op dat Slovenië volgens doo ...[+++]


In der Erwägung, dass die Föderalregierung durch Artikel 13 des genannten Gesetzes der NGBE die Anweisung gibt, vor Ende des Jahres 2002 die Akten bezüglich der Genehmigungsanträge einzureichen, insbesondere für das Projekt der Erweiterung auf vier Gleise der Linie zwischen Brüssel und Nivelles;

Overwegende dat de federale Regering in artikel 13 van dezelfde wet de NMBS gelast de dossiers betreffende de aanvragen tot toekenning van de vereiste vergunningen, meer bepaald voor het project van uitbreiding tot vier sporen op lijn 124 tussen Brussel en Nijvel, vóór einde 2002 in te dienen;


B. mit der Feststellung, dass angesichts der spärlichen Fortschritte früherer Jahre 2002 beträchtliche Aktivitäten im Bereich Justiz und Inneres zu verzeichnen waren und sowohl die spanische als auch die dänische Präsidentschaft ehrgeizige Programme vorgelegt haben, so dass zahlreiche legislative Beschlüsse, politische Vereinbarungen und gemeinsame Standpunkte zustande kamen bzw. demnächst – im Laufe des Jahres 2003 – angenommen werden sollen; unter Hinweis auf die Notwendigkeit, den Arbeitsrhythmus zu beschleunigen – und insbesondere die Verha ...[+++]

B. overwegend dat in tegenstelling tot de geringe vorderingen in eerdere jaren, het jaar 2002 een aanzienlijke activiteit op het gebied van justitie en binnenlandse zaken te zien heeft gegeven, waarbij zowel het Spaanse als het Deense voorzitterschap ambitieuze programma's hebben voorgelegd en talloze wetgevingsbesluiten, politieke akkoorden en gemeenschappelijke standpunten tot stand zijn gekomen of binnenkort in 2003 zullen worden aangenomen; overwegende evenwel dat het werktempo versneld moet worden - vooral door de onderhandelingen van de Raad vooruit te brengen - en dat voor samenhang en evenwicht gezorgd moet ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'jahr 2002 insbesondere' ->

Date index: 2021-10-27
w