Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «jahr 1999 vorgelegt » (Allemand → Néerlandais) :

Die Kommission organisierte eine unabhängige externe Bewertung der finanziellen Förderung von Projekten im Bereich Verkehr; diese Bewertung wurde im Jahre 1999 vorgelegt und anschließend den Mitgliedstaaten und dem Europäischen Parlament übermittelt.

De Commissie heeft opdracht gegeven voor een onafhankelijke externe evaluatie van haar financiële ondersteuning van vervoersprojecten; de resultaten daarvan zijn in 1999 ingediend en door de Commissie aan de lidstaten en het Europees Parlement meegedeeld.


[2] Artikel 31 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1260/1999 des Rates mit allgemeinen Bestimmungen über die Strukturfonds besagt Folgendes: "Der Teil eines gebundenen Betrags, für den am Ende des zweiten Jahres nach dem Jahr der Mittelbindung oder für die betreffenden Beträge gegebenenfalls nach dem Zeitpunkt eines späteren für die Genehmigung einer Maßnahme oder einer Operation erforderlichen Beschlusses der Kommission keine Vorauszahlung erfolgt ist oder kein zulässiger Auszahlungsantrag im Sinne des Artikels 32 Absatz 3 bei der K ...[+++]

[2] In artikel 31, lid 2, tweede alinea, van Verordening (EG) nr. 1260/1999 wordt de “n+2”-regel gedefinieerd als volgt: “Het gedeelte van een betalingsverplichting waarvoor op het einde van het tweede jaar na het jaar waarin de betalingsverplichting is aangegaan, of, in voorkomend geval, en voor de betreffende bedragen na de datum van een latere beschikking van de Commissie die nodig was om een maatregel of een verrichting toe te staan of op de uiterste datum voor de indiening van het in artikel 37, lid 1, bedoelde eindverslag geen v ...[+++]


[4] Die „N+2-Regel“ ist in Artikel 31 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1260/1999 beschrieben: „Der Teil eines gebundenen Betrags, für den am Ende des zweiten Jahres nach dem Jahr der Mittelbindung oder für die betreffenden Beträge gegebenenfalls nach dem Zeitpunkt eines späteren für die Genehmigung einer Maßnahme oder einer Operation erforderlichen Beschlusses der Kommission keine Vorauszahlung erfolgt ist oder kein zulässiger Auszahlungsantrag im Sinne des Artikels 32 Absatz 3 bei der Kommission ...[+++]

[4] In artikel 31, lid 2, tweede alinea, van Verordening (EG) nr. 1260/99 wordt de “n+2-regel" vastgesteld: “Het gedeelte van een betalingsverplichting waarvoor op het einde van het tweede jaar na het jaar waarin de betalingsverplichting is aangegaan, of, in voorkomend geval, en voor de betreffende bedragen na de datum van een latere beschikking van de Commissie die nodig was om een maatregel of een verrichting toe te staan of op de uiterste datum voor de indiening van het in artikel 37, lid 1, bedoelde eindverslag geen voorschot is betaald of waarvoor geen enkele ontvankelijke betalingsaanvraag als omschreven in artikel 32, lid 3, bij d ...[+++]


Die Wirtschaftspolitik Griechenlands war im Jahr 2000 darauf ausgerichtet, die Ziele der ersten Aktualisierung des Konvergenzprogramms zu verwirklichen, die im Dezember 1999 im Rahmen des Stabilitäts- und Wachstumspaktes vorgelegt wurde.

Leidraad voor het economisch beleid van Griekenland in 2000 was de eerste geactualiseerde versie van het convergentieprogramma dat in december 1999 was ingediend ingevolge de eisen van het pact voor stabiliteit en groei.


Ebenso sollten die horizontalen, länderbezogenen Jahres- oder Mehrjahresprogramme für die Durchführung der Hilfe im Rahmen der Komponente Übergangshilfe und Aufbau von Institutionen und der Komponente grenzüberschreitende Zusammenarbeit gemäß dem Beschluss des Rates 1999/468/EG einem Verwaltungsausschuss vorgelegt werden.

De jaarprogramma's of meerjarenprogramma's — horizontaal en per land — voor de uitvoering van de steun uit hoofde van de afdelingen Omschakeling en institutionele opbouw en Grensoverschrijdende samenwerking dienen eveneens aan een beheerscomité te worden voorgelegd, overeenkomstig Besluit 1999/468/EG van de Raad.


19. hält es für vorrangig, die Zuchtpraktiken einzuschränken, die das Wohlergehen der Tiere besonders beeinträchtigen, wie etwa das Stopfen von Gänsen und Enten zur Herstellung von Stopfleber („Foie gras“); fordert die Umsetzung der Empfehlungen zum Schutz von Enten und Gänsen, die vom Ausschuss für das Europäische Übereinkommen zum Schutz von Tieren in landwirtschaftlichen Tierhaltungen im Jahr 1999 vorgelegt wurden;

19. acht het bijzonder belangrijk dat paal en perk wordt gesteld aan landbouwpraktijken die zeer schadelijk voor het welzijn van dieren zijn, zoals het geforceerd vetmesten van ganzen en eenden ter verkrijging van foie gras; roept op tot de tenuitvoerlegging van de aanbevelingen inzake de bescherming van eenden en ganzen die in het kader van het Europese Verdrag inzake de bescherming van landbouwhuisdieren (1999) zijn gedaan;


30. bedauert, dass drei der dezentralen EU-Einrichtungen (in Turin, Lissabon und Angers) keinen Haushaltsplan für das Jahr 1999 vorgelegt haben und dass acht der anderen ihre Haushaltspläne erst im Dezember 1999 vorgelegt haben; fordert die Fachagenturen auf, ihre Haushaltspläne vor Beginn des neuen Haushaltsjahres vorzulegen;

30. betreurt dat drie organen (Turijn, Lissabon en Angers) geen begroting voor het jaar 1999 hebben ingediend en acht van de andere hun begrotingen pas in december 1999 hebben voorgelegd; verzoekt de organen hun begrotingen vóór de aanvang van het nieuwe begrotingsjaar in te dienen;


- in Kenntnis des Jahresberichts des Rechnungshofes für das Jahr 1999 , der gemäß Artikel 248 EG-Vertrag vorgelegt wurde,

- gezien het Jaarverslag over 1999 van de Rekenkamer , ingediend overeenkomstig het bepaalde in artikel 248 van het EG-Verdrag,


Der UNDP-Bericht für das Jahr 1999, d. h. nicht der in diesem Jahr, sondern der im vorigen Jahr vorgelegte Bericht, enthielt ein Beispiel, das zwar nicht bezeichnend, doch höchst erstaunlich ist, nämlich daß die drei größten Vermögen in der Welt heute dem gesamten Bruttosozialprodukt aller am wenigsten entwickelten Länder mit ihren insgesamt 600 Millionen Einwohnern entsprechen.

In het verslag van het UNDP over het jaar 1999, dat wil zeggen het verslag dat niet dit jaar maar vorig jaar is ingediend, staat dat het vermogen van de drie rijkste particulieren gelijk is aan het totale BNP van alle minst ontwikkelde landen ter wereld tezamen, dat wil zeggen het vermogen van 600 miljoen mensen.


Der UNDP-Bericht für das Jahr 1999, d. h. nicht der in diesem Jahr, sondern der im vorigen Jahr vorgelegte Bericht, enthielt ein Beispiel, das zwar nicht bezeichnend, doch höchst erstaunlich ist, nämlich daß die drei größten Vermögen in der Welt heute dem gesamten Bruttosozialprodukt aller am wenigsten entwickelten Länder mit ihren insgesamt 600 Millionen Einwohnern entsprechen.

In het verslag van het UNDP over het jaar 1999, dat wil zeggen het verslag dat niet dit jaar maar vorig jaar is ingediend, staat dat het vermogen van de drie rijkste particulieren gelijk is aan het totale BNP van alle minst ontwikkelde landen ter wereld tezamen, dat wil zeggen het vermogen van 600 miljoen mensen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'jahr 1999 vorgelegt' ->

Date index: 2022-03-10
w