Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « dass öffentliche ausschreibungen ordnungsgemäß » (Allemand → Néerlandais) :

(d) ein Verfahren enthalten sein, um sicherzustellen, dass alle Personen mit Interessen, die als Beeinträchtigung ihrer Unabhängigkeit in Bezug auf einen Tagesordnungspunkt erachtet werden könnten, sich nicht an den Vorbereitungs-, Bewertungs- oder Zuschlagsverfahren für öffentliche Ausschreibungen beteiligen können, wenn sie Einrichtungen, bei denen es sich um mögliche Kandidaten für öffentliche Ausschreibungen handelt, besitzen o ...[+++]

(d) zij voorzien in een procedure om te garanderen dat personen met een belang dat geacht zou kunnen worden afbreuk te doen aan hun onafhankelijkheid ten aanzien van een agendapunt op een vergadering niet deelnemen aan de voorbereiding, de evaluatie of de procedures tot gunning van openbare aanbestedingen, indien zij eigenaar zijn van of partnerschapsovereenkomsten hebben met entiteiten die eventueel in aanmerking wensen te komen voor openbare aanbestedingen of die dergelijke entiteiten vertegenwoordigen, of indien er een ander mogelijk belangenconflict is vastgesteld;


12. ist angesichts des Entwurfs zur Änderung des Gesetzes über das öffentliche Beschaffungswesen besorgt, der mit der Strategie der serbischen Regierung zur Entwicklung des öffentlichen Beschaffungswesens nicht im Einklang steht; fordert die serbische Regierung auf, eine ordentliche öffentliche Anhörung zu dem Gesetzesentwurf zuzulassen und dafür zu sorgen, dass der Entwurf mit der offiziellen Strategie der Regierung für das öffentliche Beschaffungswesen und internationalen Standards in Einklang steht; betont, dass die Stelle zur Kontrolle öff ...[+++]

12. is bezorgd over het wetsvoorstel tot wijziging van de wet inzake openbare aanbestedingen, dat niet in overeenstemming is met de eigen strategie van de Servische regering voor de ontwikkeling van openbare aanbestedingen; dringt bij de Servische regering aan op een zorgvuldige inspraakprocedure over het wetsvoorstel en verzoekt de Servische regering de wet in overeenstemming te brengen met haar officiële strategie voor openbare aanbestedingen en met internationale normen; benadrukt dat wetswijzigingen niet mogen leiden tot verzwakking van het orgaan dat toezicht houdt op de procedures voor openbare aanbestedingen, omdat dit gebied is ...[+++]


58. fordert die Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, die Bekämpfung der Korruption bei der Beschaffung von Verteidigungsgütern zu einer erstrangigen Priorität zu machen, indem sie vor allem die Richtlinie ordnungsgemäß umsetzen, und bedauert die katastrophalen Auswirkungen von Korruption, insbesondere hinsichtlich überteuerter Kosten, des Erwerbs unnötiger, unsachgemäßer oder nicht optimaler Ausrüstungen, der Störung gemeinsamer Programme für die Beschaffung und die Zusammenarbeit, der Behinderung der Marktöffnung und der sich daraus ergebenden starken ...[+++]

58. dringt erop aan dat de lidstaten van de strijd tegen corruptie bij defensieaankopen een topprioriteit maken, met name door de richtlijn ten uitvoer te leggen, en betreurt de rampzalige gevolgen van corruptie, met name excessieve kosten, aankoop van overbodige, onaangepaste of minderwaardige uitrustingen, belemmering van gezamenlijke aankoopprojecten en samenwerkingsprogramma's, belemmering van de openstelling van de markt en de zware belasting van de nationale begrotingen; dringt aan op de algemene toepassing van transparante en open procedures voor overheidsopdrachten; adviseert daarnaast ten stelligste de aanbevelingen te volgen ...[+++]


58. fordert die Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, die Bekämpfung der Korruption bei der Beschaffung von Verteidigungsgütern zu einer erstrangigen Priorität zu machen, indem sie vor allem die Richtlinie ordnungsgemäß umsetzen, und bedauert die katastrophalen Auswirkungen von Korruption, insbesondere hinsichtlich überteuerter Kosten, des Erwerbs unnötiger, unsachgemäßer oder nicht optimaler Ausrüstungen, der Störung gemeinsamer Programme für die Beschaffung und die Zusammenarbeit, der Behinderung der Marktöffnung und der sich daraus ergebenden starken ...[+++]

58. dringt erop aan dat de lidstaten van de strijd tegen corruptie bij defensieaankopen een topprioriteit maken, met name door de richtlijn ten uitvoer te leggen, en betreurt de rampzalige gevolgen van corruptie, met name excessieve kosten, aankoop van overbodige, onaangepaste of minderwaardige uitrustingen, belemmering van gezamenlijke aankoopprojecten en samenwerkingsprogramma's, belemmering van de openstelling van de markt en de zware belasting van de nationale begrotingen; dringt aan op de algemene toepassing van transparante en open procedures voor overheidsopdrachten; adviseert daarnaast ten stelligste de aanbevelingen te volgen ...[+++]


Gewährleistung, dass der rechtliche Rahmen für das öffentliche Auftragswesen mit dem gemeinschaftlichen Besitzstand vereinbar ist und dass öffentliche Ausschreibungen ordnungsgemäß durchgeführt werden.

Ervoor zorgen dat het juridische kader voor overheidsopdrachten verenigbaar is met het acquis, en dat de procedures voor overheidsopdrachten naar behoren worden uitgevoerd.


Bisher und künftig werden Kriterien so formuliert, dass sie von (öffentlichen) Käufern und Bietern leicht verstanden und problemlos und in voller Übereinstimmung mit den Rechtsvorschriften für das öffentliche Auftragswesen in öffentliche Ausschreibungen aufgenommen werden können.

De huidige en toekomstige criteria worden zodanig geformuleerd dat zij gemakkelijk te begrijpen zijn door aanbestedende (overheids)diensten en inschrijvers en eenvoudig en in volledige overeenstemming met de wetgeving inzake overheidsopdrachten in openbare aanbestedingsdocumenten kunnen worden opgenomen.


(1) Den Mitgliedern des gemeinsamen Unternehmens und des Verwaltungsrates sowie dem Personal des gemeinsamen Unternehmens ist es nicht gestattet, sich an den Vorbereitungs-, Bewertungs- oder Zuschlagsverfahren für öffentliche Ausschreibungen zu beteiligen, wenn sie Einrichtungen, die sich an öffentlichen Ausschreibungen beteiligen könnten, besitzen oder mit diesen Partnerschaftsvereinbarungen geschlossen haben oder diese vertreten.

1. De leden van de gemeenschappelijke onderneming of de Raad van bestuur en het personeel van de gemeenschappelijke onderneming mogen niet deelnemen aan de voorbereiding, de evaluatie of de procedures tot gunning van overheidsopdrachten, indien zij eigenaar zijn van of partnerschapsovereenkomsten hebben met instanties die eventueel in aanmerking wensen te komen voor overheidsopdrachten of die instanties vertegenwoordigen.


Als allgemeiner Grundsatz gilt, dass die finanzielle Beteiligung der Gemeinschaft infolge öffentlicher Aufforderungen zur Einreichung von Vorschlägen oder öffentlicher Ausschreibungen beschlossen wird.

Als algemeen uitgangspunt geldt dat over de financiële deelneming van de Gemeenschap een besluit genomen wordt naar aanleiding van openbare procedures voor uitnodigingen tot het indienen van voorstellen of aanbestedingen.


29. beauftragt seinen Generalsekretär, bis 1. Juli 2000 einen Bericht mit seinen Ansichten zur rückläufigen Zahl öffentlicher Ausschreibungen und raschen Zunahme der Direktvergabe von Verträgen im Verhältnis zur absolut gesehen steigenden Zahl von Aufträgen vorzulegen, die über öffentliche Ausschreibungen vergeben werden könnten;

29. verwacht van zijn secretaris-generaal vóór 1 juli 2000 een verslag waarin hij zijn visie geeft op het teruglopende aantal openbare aanbestedingen en op de snelle toename van de rechtstreekse gunning van contracten die via openbare-aanbestedingsprocedures kunnen worden gegund, waarvan het aantal in absolute zin toeneemt;


Behauptet und beweist ein Universaldiensteanbieter, dass die Erbringung des postalischen Universaldienstes eine unverhältnismäßige finanzielle Belastung verursacht, sieht die Richtlinie 2008/6/EG einen Ausgleich durch die Mitgliedstaaten vor, wie öffentliche Ausschreibungen, öffentliche Mittel oder einen Mechanismus für die Aufteilung der Kosten auf die Anbieter der Dienstleistungen und/oder Nutzer oder andere, mit dem Vertrag in Einklang stehende Mittel.

Indien de leverancier(s) stellen en bewijzen dat het verlenen van de universele postdienst een onredelijke financiële last met zich meebrengt, voorziet Richtlijn 2008/6/EG in compensatie door de lidstaten, zoals procedures voor de gunning van overheidsopdrachten, staatssteun, een gedeeld mechanisme tussen de leveranciers van de dienst en/of de gebruikers of eender welke andere oplossing die in overeenstemming is met het Verdrag.


w