Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beurlaubung wegen politischer Betätigung
Klage wegen Vertragsverletzung
Kündigungsrecht wegen Eigenbedarf
Mitglied von Rechts wegen
Steuerveranlagung von Amts wegen
Urlaub wegen Teilzeitbeschäftigung
Verfahren von Amts wegen
Von Amts wegen ermittelter Fall

Vertaling van " eher wegen " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Gas, das die Verbrennung anderer Materialien eher verursacht oder begünstigt als Luft

gas dat de verbranding van ander materiaal in grotere mate veroorzaakt of bevordert dan lucht


Klagen wegen Unzuständigkeit, Verletzung wesentlicher Formvorschriften, Verletzung dieses Vertrags oder einer bei seiner Durchführung anzuwendenden Rechtsnorm oder wegen Ermessensmiβbrauchs

beroep wegens onbevoegdheid, schending van wezenlijke vormvoorschriften, schending van dit Verdrag of van enige uitvoeringsregeling daarvan, dan wel misbruik van bevoegdheid


Verfahren von Amts wegen | von Amts wegen ermittelter Fall

ambtshalve ontdekt geval




Steuerveranlagung von Amts wegen

ambsthalve vaststelling van een belastingsaanslag


Urlaub wegen Teilzeitbeschäftigung

verlof voor verminderde prestaties




Beurlaubung wegen politischer Betätigung

politiek verlof


Klage wegen Vertragsverletzung

beroep wegens niet-nakomen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
EU-Bürger ziehen hauptsächlich wegen Arbeitsmöglichkeiten um, sind im Durchschnitt jünger und nehmen eher am Wirtschaftsleben teil als die ansässige Bevölkerung in den untersuchten Städten (siehe Anhang 4).

EU-burgers verhuizen vooral voor een baan en zijn gemiddeld jonger en economisch actiever dan de lokale bevolking van de onderzochte steden (zie bijlage 4);


R. in der Erwägung, dass Frauen über 50 oft doppelt oder mehrfach diskriminiert werden aufgrund ihres Geschlechts und wegen Altersvorurteile, was oft noch durch geschlechtsspezifische Arbeit und Lebensmuster (z.B. Unterbrechungen der beruflichen Laufbahn, Teilzeitarbeit, erneuter Eintritt ins Berufsleben nach einer Zeit der Arbeitslosigkeit, die Tatsache, dass sie unter Umständen ihre Arbeit aufgeben, um sich um ihre Familie zu kümmern oder im Familienbetrieb mitzuarbeiten, insbesondere im Handel oder in der Landwirtschaft, ohne Entgelt und ohne Sozialversicherung und geschlechtsspezifisches Lohngefälle) verschärft wird; in der Erwägung, dass Fra ...[+++]

R. overwegende dat vrouwen van over de 50 vaak geconfronteerd worden met tweevoudige of meervoudige discriminatie gebaseerd op gender- en leeftijdstereotypen, die vaak verergerd worden door hun genderspecifieke werk en levenspatronen (bv. carrièreonderbrekingen, deeltijdwerk, herintreding na een periode van werkloosheid, het feit dat zij soms stoppen met werken in verband met de zorg voor het gezin of om in het familiebedrijf te gaan werken, vooral in de sectoren handel en landbouw, zonder daarvoor loon te ontvangen en zonder deel uit te maken van een so ...[+++]


Ich glaube, das Ergebnis von Lissabon ist eher wegen des Tempos der Beschlussfassung als wegen einer positiven Signalsetzung für die Öffentlichkeit oder wegen seines Inhalts bedeutsam, weil es zu viele Opt-outs und Klauseln enthält und noch viel zu kompliziert ist.

Ik geloof dat het resultaat van de Top van Lissabon van groot belang is, hoewel dit meer de snelheid betreft waarmee het tot stand kwam – hetgeen een positief signaal is aan de publieke opinie – dan de inhoud, aangezien het nog steeds te veel opt-outs en clausules bevat en de tekst nog altijd te gecompliceerd is.


Da es nicht Aufgabe der EU ist, über die kulturellen Traditionen von Drittländern zu urteilen, ist das Erfordernis einer Ausnahme vom allgemeinen Verbot für Felle von Katzen und Hunde, die eher wegen ihres Fleisches als wegen ihres Fells gehalten werden, unnötig und unwillkommen.

Hoewel het niet aan de EU is om een oordeel uit te spreken over de culturele tradities van derde landen, is het niet nodig en onwenselijk een afwijking op het algemene verbod toe te staan voor bont van honden en katten die voor het vlees zijn gefokt en niet zozeer voor het bont.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
6) Eine Ausnahmeregelung von dem allgemeinen Verbot eingeführter Felle von Tieren, die eher wegen ihres Fleisches als wegen ihres Fells gehalten werden, ist unnötig und unwillkommen und sollte vollständig aus dem Verordnungsvorschlag gestrichen werden.

(6) Een afwijking van het algemene verbod voor geïmporteerd bont dat afkomstig is van dieren die voor het vlees zijn gefokt en niet zozeer voor het bont, is onnodig en niet toe te juichen, en moet derhalve volledig uit het voorstel voor een verordening worden geschrapt.


41. fordert eine tief greifende Reform der Verwaltung der Berufslaufbahn älterer Arbeitnehmer, die heutzutage schon ab 50 durch eine Diskriminierung bei der Einstellung, durch einen unzureichenden Zugang zu Fortbildungsmaßnahmen, insbesondere für den Einsatz der neuen Technologien, durch eine mangelnde Anerkennung erworbener Erfahrungen und durch seltene Beförderungen benachteiligt werden; erinnert daran, dass Altersbegrenzungen für Schulungen diskriminierend sind, und fordert die Mitgliedstaaten auf, dies gegenüber Arbeitgebern und Anbietern von Schulungen klar herauszustellen; fordert eine umgehende Umsetzung der Richtlinie 2000/78/EG des Rates vom 27. November 2000 zur Festlegung eines allgemeinen Rahmens für die Verwirklichung der Gl ...[+++]

41. roept op tot een ingrijpende hervorming van het loopbaanbeheer van oudere werknemers, die momenteel na hun vijftigste te maken krijgen met discriminatie bij sollicitaties, onvoldoende scholingsmogelijkheden, met name wat de nieuwe technologieën betreft, te weinig erkenning van hun ervaring en veel minder promotiekansen; herinnert eraan dat met betrekking tot beroepsopleidingen leeftijdsbarrières discriminerend zijn en verzoekt de lidstaten dit tegenover werkgevers en aanbieders van opleidingen te benadrukken; vraagt in dit verband om onmiddellijke omzetting en daadwerkelijke toepassing van Richtlijn 2000/78/EG van de Raad van 27 november 2000 tot instelling van een algemeen kader voor gelijke behandeling in arbeid en beroep , die leef ...[+++]


Es ist eher unwahrscheinlich, dass die bestehende Lücke allein mit zusätzlichen öffentlichen Mitteln geschlossen werden kann, weshalb auch nach anderen Wegen gesucht werden muss, um die Einnahmen der Universitäten zu steigern und zu diversifizieren.

Aangezien het weinig waarschijnlijk is dat deze groeiende kloof met extra openbare middelen alleen kan worden gedicht, moeten mogelijkheden worden gezocht om de inkomsten van de universiteiten te verbeteren en te diversifiëren.


Wie in früheren Rechtssachen hat sich die Kommission damit einverstanden erklärt, dass die Lieferung von Bier an den Bierausschanksektor (d.h. Bars, Klubs und Restaurants) getrennt von der Lieferung von Bier an Geschäfte und andere Betriebsformen des Einzelhandels (Verkaufstellen ohne Schankerlaubnis) untersucht werden sollte und dass der Wettbewerb in diesem Bereich u.a. wegen der Vorlieben der Verbraucher unter geografischen Gesichtspunkten eher eine nationale Dimension hat.

Evenals bij vorige zaken heeft de Commissie ermee ingestemd de levering van bier aan drankgelegenheden (bv. cafés, clubs en restaurants) en de levering van bier aan winkels en andere detailhandelszaken (zaken zonder schenkvergunning) apart te onderzoeken. Tevens heeft zij aanvaard dat de geografische reikwijdte van de concurrentie overwegend tot de nationale markt beperkt blijft ten gevolge van onder meer de voorkeuren van de consument.


Während der Luftverkehr ein konstantes Wachstum aufweist (ca. 9 % pro Jahr) und zum Aufschwung in zahlreichen Branchen beiträgt (Luft- und Raumfahrt, Tourismus, etc.), sind seine Umweltauswirkungen eher bedenklich: eine wesentliche Verstärkung der augenblicklichen Trends würde eine echte Bedrohung für die Lebensqualität der Bürger, für die Zukunft des Sektors und für die globale Umwelt bedeuten, insbesondere wegen der CO -Emissionen.

Terwijl de luchtvaartsector constant blijft groeien (ongeveer 9 % per jaar) en bijdraagt tot de economische bloei van verschillende sectoren (vliegtuigbouw, toerisme.), is de milieubalans verontrustend te noemen: als de huidige trends zich onverminderd doorzetten komen de levenskwaliteit van de burgers en de toekomst van de sector werkelijk in gevaar en dreigen er ernstige wereldwijde effecten, met name wat CO -emissies betreft.


Die Ingenieure von Alliance optierten wegen der Vorteile des Baus eher für die letztere Lösung als für ein "kistenförmiges" Gebäude.

De ingenieurs van Alliance hebben dit concept verkozen boven een "doosvormig" gebouw vanwege de voordelen bij de constructie.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' eher wegen' ->

Date index: 2023-07-26
w