Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van " angesichts ihrer umweltpolitischen verantwortung " (Duits → Nederlands) :

Die Anbieter von Online-Diensten tragen angesichts ihrer zentralen Rolle und der mit den von ihnen angebotenen Diensten verbundenen technologischen Mittel und Fähigkeiten eine besondere gesellschaftliche Verantwortung dafür, bei der Beseitigung illegaler Inhalte, die durch die Nutzung ihrer Dienste verbreitet werden, zu helfen.

De aanbieders van onlinediensten hebben, gezien hun centrale rol en de technologische middelen en mogelijkheden die samenhangen met de diensten die zij leveren, een bijzondere maatschappelijke verantwoordelijkheid om bij te dragen tot de bestrijding van illegale inhoud die met gebruikmaking van hun diensten wordt verspreid.


Angesichts ihrer Rolle in internationalen Beziehungen liegt die Verantwortung für diese Fragen zu guten Teilen bei der EU.

Gezien haar rol in de internationale betrekkingen, heeft de EU een grote verantwoordelijkheid voor deze zaken.


In ihrer Mitteilung über die Migrationspolitik der Gemeinschaft kommt die Kommission zu dem Schluss, dass es angesichts der Vielschichtigkeit des Migrationsphänomens, der Vielzahl beteiligter Stellen und der Verantwortung der Mitgliedstaaten für die Umsetzung der Migrationspolitik auf Gemeinschaftsebene zweckmäßig wäre, einen offenen Koordinierungsmechanismus einzurichten.

In de conclusies van de mededeling over een communautair immigratiebeleid stelde de Commissie voor om, met het oog op de multidimensionale aspecten van migratieverschijnselen, het grote aantal verschillende actoren die betrokken zijn bij migratiebeheer en de voortdurende verantwoordelijkheid van de lidstaten voor de tenuitvoerlegging van migratiebeleid, een open procedure in te stellen voor beleidscoördinatie op communautair niveau.


Angesichts ihrer historischen Verantwortung für die Misere Haitis ist es geradezu obszön, wenn Frankreich und die Vereinigten Staaten jetzt versuchen, sich als Ratgeber zu gerieren.

Ten aanzien van de historische verantwoordelijkheid die Frankrijk en de Verenigde Staten dragen voor het leed van Haïti, is het onbehoorlijk dat deze landen zich opstellen als leermeester.


(8) Angesichts ihrer zunehmenden Verantwortung für die Sicherheit sollte sich die Europäische Agentur für Flugsicherheit auch am Datenaustausch im Rahmen der Systeme zur Meldung von Störungen beteiligen; diese Daten sollten angemessen vor unautorisierter Verwendung oder Offenlegung geschützt werden.

(8) Aangezien het Europees Agentschap voor de veiligheid van de luchtvaart steeds meer veiligheidsverantwoordelijkheden krijgt, moet het ook deelnemen aan de uitwisseling van gegevens in het kader van de systemen voor de melding van voorvallen; deze gegevens moeten adequaat worden beschermd tegen onrechtmatig gebruik of onrechtmatige openbaarmaking.


(8) Angesichts ihrer zunehmenden Verantwortung für die Sicherheit sollte sich die Europäische Agentur für Flugsicherheit auch am Datenaustausch im Rahmen der Systeme zur Meldung von Störungen beteiligen und sie in Zusammenarbeit mit allen Mitgliedstaaten auswerten; die entsprechenden Ergebnisse sind allen nationalen Stellen für die Untersuchung von Unfällen in den Mitgliedstaaten mitzuteilen.

(8) Aangezien het Europees Agentschap voor de veiligheid van de luchtvaart steeds meer veiligheidsverantwoordelijkheden krijgt, moet het ook deelnemen aan de uitwisseling van gegevens in het kader van de systemen voor de melding van voorvallen, en deze in samenwerking met alle lidstaten analyseren.


35. fordert die Kommission auf, den Dialog mit den Medien zu entwickeln und sie angesichts ihrer sozialen Verantwortung zu ermutigen, die Gleichstellung der Geschlechter zu fördern und die klischeehafte Darstellung von Frauen und Männern zu vermeiden;

35. verzoekt de Commissie om een dialoog over dit onderwerp tot stand te brengen en de media in het kader van hun sociale verantwoordelijkheid uit te nodigen om gendergelijkheid te stimuleren en de stereotiepe afschildering van vrouwen en mannen te vermijden;


(1) Die Gemeinschaft ist angesichts ihrer umweltpolitischen Verantwortung mit der Entscheidung 88/540/EWG(3) dem Wiener Übereinkommen zum Schutz der Ozonschicht und dem Montrealer Protokoll über Stoffe, die zu einem Abbau der Ozonschicht führen, beigetreten und hat mit der Entscheidung 91/690/EWG(4) die erste Änderung des Protokolls, mit der Entscheidung 94/68/EG(5) die zweite Änderung des Protokolls und mit dem Beschluss 2000/646/EG(6) die dritte Änderung des Protokolls genehmigt.

(1) De Gemeenschap is, gezien haar taken op het gebied van het milieu, bij Beschikking 88/540/EEG(3) partij geworden bij het Verdrag van Wenen ter bescherming van de ozonlaag en het Protocol van Montreal betreffende stoffen die de ozonlaag afbreken, en heeft bij Beschikking 91/690/EEG(4) de eerste wijziging van dat protocol, bij Beschikking 94/68/EG(5) de tweede wijziging van dat protocol en bij Besluit 2000/646/EG(6) de derde wijziging van dat protocol goedgekeurd.


N. in der Erwägung, dass die kleinen und mittleren Unternehmen mehr als 99% aller EU-Unternehmen mit mehr als 50% aller EU-Beschäftigten stellen und die meisten KMU überwiegend in einem lokalen oder regionalen Rahmen unter vielfältigen und unterschiedlichen Bedingungen tätig sind, sowie unter Hervorhebung der Möglichkeit einer Zusammenarbeit zwischen großen Unternehmen und KMU zwecks Wahrnehmung ihrer sozialen und umweltpolitischen Verantwortung,

N. overwegende dat KMO's meer dan 99% van alle ondernemingen in de EU vormen en meer dan 50% van alle werknemers in de EU in dienst hebben en dat hun activiteiten meestal in een plaatselijk of regionaal kader plaatsvinden, waarbinnen een groot aantal uiteenlopende omstandigheden een rol spelen; veel belang hechtend aan de mogelijkheid van samenwerking tussen grote bedrijven en KMO's bij het omgaan met hun verantwoordelijkheid op maatschappelijk en milieugebied,


Die Kommission vertritt angesichts ihrer Zuständigkeit für den Haushaltsvollzug (Artikel 274 EG-Vertrag), die eng verknüpft ist mit ihrer Verantwortung für den Schutz der finanziellen Interessen (Artikel 280 EG-Vertrag) die Auffassung, dass sie - ohne die operative Unabhängigkeit des Amtes anzutasten - die Gründzüge der Betrugsbekämpfungspolitik festlegen und zur operativen Strategie des Amtes beitragen kann.

Krachtens haar taken met betrekking tot de uitvoering van de begroting (artikel 274 EG), die nauw verband houdt met haar verantwoordelijkheid op het gebied van de bescherming van de financiële belangen (artikel 280 EG), is de Commissie van mening dat zij de hoofdlijnen voor het beleid ter bestrijding van fraude kan vaststellen en kan bijdragen aan de formulering van de hoofdlijnen van de operationele strategie van het Bureau zonder daarbij de onafhankelijkheid van het Bureau in het geding te brengen.


w