Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «israel noch offenkundige lücken bestehen » (Allemand → Néerlandais) :

Den Zollstellen der EU-Mitgliedstaaten ist es sicherlich nicht möglich, jede einzelne Sendung zu kontrollieren, wobei auch bei der Verwendung der Postleitzahl auf den Zollpapieren aus Israel noch offenkundige Lücken bestehen.

De douanediensten van de EU-lidstaten kunnen onmogelijk elke lading controleren, terwijl het gebruik van de postcode op douanedocumenten uit Israël duidelijk nog achterpoortjes openlaat.


Auf dem sich schnell verändernden Gebiet der Technologien und Lösungen für die Online-Netzsicherheit bestehen noch bestimmte Lücken.

Er zijn nog steeds bepaalde lacunes in de zich snel ontwikkelende sector van technologieën en oplossingen voor online netwerkbeveiliging.


Für die Vorbeugung gegen invasive gebietsfremde Arten und für deren Bekämpfung stehen verschiedene Maßnahmen zur Verfügung, wenngleich noch Lücken bei diesen Strategien bestehen mögen. Zu diesem Zweck sollten eine umfassende Gemeinschaftsstrategie sowie spezifische Maßnahmen, einschließlich eines Frühwarnsystems, entwickelt werden.

Er zijn reeds diverse maatregelen genomen om het oprukken van invasieve uitheemse soorten te voorkomen of te bestrijden, maar er blijven wellicht nog een aantal beleidslacunes. Er moet in dat verband een alomvattende EU-strategie worden uitgewerkt en er moeten specifieke acties worden opgezet, zoals de oprichting van een systeem voor vroegtijdige waarschuwing.


Die Kommission hätte von den beteiligten Parteien gern gewusst, ob sie mit den genannten Maßnahmen einverstanden sind, die die Kommission wahrscheinlich nicht behandeln wird, oder ob es noch andere konkrete Bereiche gibt, in denen die Kommission derzeit in Vorbereitung befindliche Vorschläge nicht vorlegen sollte, bzw. Bereiche, in denen die Kommission ihre Vorschläge zurückziehen sollte; ob sie den bestehenden Regulierungs- und A ...[+++]

De Commissie zou van de belanghebbenden willen vernemen: of zij het eens zijn met de aangegeven terreinen waarop de Commissie kan afzien van het nemen van maatregelen, of er nog andere concrete terreinen zijn waarop de momenteel in voorbereiding zijnde Commissievoorstellen niet mogen worden ingediend, dan wel of er zelfs terreinen zijn waarop de Commissie dient te overwegen voorstellen in te trekken; of het bestaande toezicht- en regelgevingskader naar hun oordeel de zich in de komende jaren aandienende uitdagingen op toezichtgebied aankan, welke de lacunes zijn en hoe deze het best ...[+++]


Auf dem sich schnell verändernden Gebiet der Technologien und Lösungen für die Online-Netzsicherheit bestehen noch bestimmte Lücken.

Er zijn nog steeds bepaalde lacunes in de zich snel ontwikkelende sector van technologieën en oplossingen voor online netwerkbeveiliging.


In Bezug auf die Notwendigkeit, die Richtlinie wirksamer durchzusetzen, bestehen noch immer Lücken und die Kommission muss die Anwendung der Richtlinie weiterhin aufmerksam verfolgen und darf gegebenenfalls nicht zögern, gemäß dem Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union die Mitgliedstaaten zu verklagen, die gegen die Richtlinie verstoßen, sie nicht ordnungsgemäß anwenden oder durchsetzen;

Met betrekking tot de noodzaak om de toepassing van de richtlijn te versterken, bestaan er nog leemten en moet de Commissie de toepassing van de tekst nauwgezet opvolgen en, zo nodig, de lidstaten die de richtlijn schenden, niet toepassen of niet correct doen naleven, gerechtelijk vervolgen in overeenstemming met het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie.


Die Lücken des Binnenmarktes werden noch offenkundiger, wenn wir uns den grenzüberschreitenden Handel ansehen.

De lacunes op de interne markt worden nog zichtbaarder als naar de grensoverschrijdende handel wordt gekeken.


Es zeigt sich jedoch, dass in der EU auf diesem Gebiet erhebliche Lücken klaffen und sogar noch gravierendere Hindernisse bestehen, was die Erhebung verlässlicher statistischer Daten über Kinder in Drittländern betrifft, sodass bestimmte Maßnahmen ergriffen werden müssten, um die Sammlung der statistischen Daten zu verbessern.

Het blijkt evenwel dat binnen de EU op dat gebied belangrijke lacunes en zelfs ernstiger belemmeringen voor de verzameling van statistische gegevens over kinderen buiten de EU bestaan, zodat er een aantal maatregelen moet worden genomen om het verzamelen van statistische gegevens te verbeteren.


Auch wenn seit Ende des Berichtszeitraums noch weitere Fortschritte erzielt wurden, muss doch festgestellt werden, dass bei Abschluss dieses Berichts (Dezember 2001) in mehreren Mitgliedstaaten noch zahlreiche Lücken bestehen.

Hoewel sedert het afsluiten van deze rapportageperiode nog vooruitgang werd geboekt, blijven er op het moment dat de laatste hand aan het onderhavige rapport wordt gelegd (december 2001) in talrijke lidstaten nog ernstige lacunes bestaan.


M. mit der Feststellung, dass noch Lücken bestehen, die geschlossen werden müssen, sowohl auf institutioneller Ebene als auch auf der Ebene der Ausstattung, wenn die Union bis 2003 über eine glaubhafte Kapazität zur Konfliktverhütung und Krisenbewältigung verfügen will,

M. vaststellende dat er nog steeds lacunes zijn, zowel op het institutionele als op het materiële vlak, waarin moet worden voorzien als de Unie tenminste in 2003 over een geloofwaardig vermogen tot het voorkomen van geschillen en een capaciteit voor crisisbeheersing wil kunnen beschikken,


w