Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
..
...
Der Verordnung
Festgelegt wurden.
RECHTSINSTRUMENT

Vertaling van "island anwendung finden " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Für Island und Norwegen stellt dieser/diese [RECHTSINSTRUMENT] eine Weiterentwicklung der Bestimmungen des Schengen-Besitzstands im Sinne des Übereinkommens zwischen dem Rat der Europäischen Union sowie der Republik Island und dem Königreich Norwegen über die Assoziierung der beiden letztgenannten Staaten bei der Umsetzung, Anwendung und Entwicklung des Schengen-Besitzstands* dar, die zu dem in Artikel 1 Buchstabe [...] des Beschlusses 1999/437/EG des ...[+++]

Wat IJsland en Noorwegen betreft, vormt deze/ (dit) [rechtsinstrument] een ontwikkeling van de bepalingen van het Schengenacquis in de zin van de Overeenkomst tussen de Raad van de Europese Unie en de Republiek IJsland en het Koninkrijk Noorwegen inzake de wijze waarop IJsland en Noorwegen worden betrokken bij de uitvoering, de toepassing en de ontwikkeling van het Schengenacquis*, die vallen onder het gebied bedoeld in artikel 1, onder …, van Besluit 1999/437/EG van de Raad van 17 mei 1999 inzake bepaalde toepassingsbepalingen van die overeenkomst**


Jeder Mitgliedstaat legt die Sanktionen fest, die bei Verstößen gegen diese Verordnung verhängt werden. Die Sanktionen müssen wirksam, verhältnismäßig und abschreckend sein. Bis zur Annahme etwa erforderlicher entsprechender Rechtsvorschriften finden im Fall von Verstößen gegen diese Verordnung die Sanktionen Anwendung, die von den Mitgliedstaaten zur Durchführung des Artikels [..] der Verordnung [... ] festgelegt wurden.

Elke lidstaat bepaalt welke sancties van toepassing zijn bij inbreuk op de bepalingen van deze verordening. Deze sancties moeten doeltreffend, evenredig en afschrikkend zijn. In afwachting van de vaststelling, voor zover nodig, van hiertoe strekkende wetgeving gelden bij inbreuk op deze verordening, in voorkomend geval, de sancties die door de lidstaten zijn vastgesteld ter uitvoering van artikel [...] van Verordening [...].


Übereinkommen zwischen dem Rat der Europäischen Union sowie der Republik Island und dem Königreich Norwegen über die Assoziierung der beiden letztgenannten Staaten bei der Umsetzung, Anwendung und Entwicklung des Schengen-Besitzstands

Overeenkomst tussen de Raad van de Europese Unie de Republiek IJsland en het Koninkrijk Noorwegen inzake de wijze waarop IJsland en Noorwegen worden betrokken bij de uitvoering, de toepassing en de ontwikkeling van het Schengenacquis
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Durch das Auslieferungsübereinkommen sollten die Bestimmungen des Übereinkommens über die Auslieferung zwischen den Mitgliedstaaten der Europäischen Union von 1996, welches nicht als Teil des Schengen-Besitzstands gilt, auf Island und Norwegen Anwendung finden.

De uitleveringsovereenkomst was nodig om op IJsland en Noorwegen de bepalingen toe te passen van de EU-Overeenkomst van 1996 betreffende uitlevering, die worden beschouwd als zijnde geen onderdeel van het Schengenacquis.


Die Bestimmungen des Luftverkehrsabkommens in der durch das Protokoll geänderten Fassung finden vorbehaltlich der nachstehenden Bestimmungen Anwendung auf Island und Norwegen, als ob diese Mitgliedstaaten der Europäischen Union wären, so dass Island und Norwegen aufgrund dieses Abkommens die gleichen Rechte und Pflichten erhalten wie die Mitgliedstaaten:

De bepalingen van de luchtvervoersovereenkomst, als gewijzigd bij het protocol, zijn van toepassing op IJsland en Noorwegen als waren zij lidstaten van de Europese Unie, zodat IJsland en Noorwegen, onder de volgende voorwaarden, alle rechten en plichten hebben die de lidstaten uit hoofde van die overeenkomst hebben:


Die Bestimmungen des Luftverkehrsabkommens in der durch das Protokoll geänderten Fassung finden Anwendung auf Island und Norwegen, als ob diese Mitgliedstaaten der Europäischen Union wären, so dass Island und Norwegen aufgrund dieses Abkommens die gleichen Rechte und Pflichten erhalten wie die Mitgliedstaaten.

De bepalingen van de luchtvervoersovereenkomst, zoals gewijzigd bij het protocol, zijn van toepassing op IJsland en Noorwegen als waren zij lidstaten van de Europese Unie, zodat IJsland en Noorwegen alle rechten en verplichtingen hebben die de lidstaten uit hoofde van die overeenkomst hebben.


Die in SIS gespeicherten personenbezogenen Daten müssen nach den besonderen Bestimmungen der Basisrechtsakte für dieses System bearbeitet werden (Verordnung (EG) Nr. 1987/2006 und Ratsbeschluss 2007/533/JI), in denen die Grundsätze der Richtlinie 95/46/EG erläutert werden, sowie gemäß der Verordnung (EG) Nr. 45/2001, dem Übereinkommen 108 des Europarates und der Empfehlung für die Polizei[14]. SIS II wird S-TESTA verwenden, das sichere Datenkommunikationsnetzwerk der Kommission[15]. Nach der Inbetriebnahme wird das System in allen Mitgliedstaaten, in der Schweiz, in Liechtenstein, Norwegen und Island Anwendung finden[16]. Die Kommission ...[+++]

Persoonsgegevens in SIS II moeten worden verwerkt overeenkomstig de specifieke bepalingen van de basisbesluiten betreffende dit systeem (Verordening (EG) nr. 1987/2006 en Besluit 2007/533/JBZ van de Raad) waarin de beginselen van Richtlijn 95/46/EG worden toegelicht, en overeenkomstig Verordening nr. 45/2001, verdrag nr. 108 van de Raad van Europa en de politieaanbeveling[14]. SIS II zal gebruikmaken van s-Testa, het beveiligde communicatienetwerk van de Commissie[15]. Als het systeem eenmaal operationeel is, zal het in alle lidstaten, Zwitserland, Liechtenstein, Noorwegen en IJsland ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Akten über Asylanträge werden fünf Jahre lang aufbewahrt. Die im VIS enthaltenen personenbezogenen Daten müssen nach Maßgabe der besonderen Bestimmungen der Basisrechtsakte für dieses System verarbeitet werden (Verordnung (EG) Nr. 767/2008 und Beschluss 2008/633/JI des Rates), die die Bestimmungen der Richtlinie 95/46/EG, der Verordnung (EG) Nr. 45/2001, des Rahmenbeschlusses 2008/977/JI des Rates, des Übereinkommens 108 des Europarates, des Zusatzprotokolls 181 und der Empfehlung für die Polizei ergänzen[23]. Das VIS wird in allen Mitgliedstaaten (mit Ausnahme des Vereinigten Königreichs und Irlands) sowie in der Schweiz, Norwegen und Island Anwendung finden.

Aanvraagdossiers mogen vijf jaar worden bewaard. Persoonsgegevens in VIS moeten worden verwerkt overeenkomstig de specifieke bepalingen van de basisbesluiten betreffende dit systeem (Verordening (EG) nr. 767/2008 en Besluit 2008/633/JBZ van de Raad), die een aanvulling vormen op de bepalingen van Richtlijn 95/46/EG, Verordening (EG) nr. 45/2001, Kaderbesluit 2008/977/JBZ van de Raad, verdrag nr. 108 van de Raad van Europa, het aanvullend protocol en de politieaanbeveling[23]. Het VIS zal van toepassing zijn in alle lidstaten behalve het Verenigd Koninkrijk en Ierland, alsmede in Zwitserland, Noorwegen en ...[+++]


Bevor die in Absatz 3 genannten Bestimmungen des Übereinkommens über die Auslieferung für Island und Norwegen in Kraft treten, können diese Länder bei der Mitteilung, dass die verfassungsrechtlichen Voraussetzungen nach Artikel 8 Absatz 2 des Assoziierungsübereinkommens erfüllt sind , erklären, dass diese Bestimmungen in den Beziehungen zu Staaten, die dieselbe Erklärung abgegeben haben, Anwendung finden.

Vóór de inwerkingtreding van de in lid 3 genoemde bepalingen van de uitleveringsovereenkomst in IJsland en Noorwegen kunnen IJsland en Noorwegen bij de kennisgeving van de vervulling van de grondwettelijke verplichtingen overeenkomstig artikel 8, lid 2, van de associatieovereenkomst , verklaren dat deze bepalingen van toepassing zijn in hun betrekkingen met de staten die eenzelfde verklaring hebben afgelegd.


Vor Inkrafttreten des Übereinkommens über das vereinfachte Auslieferungsverfahren für Island und Norwegen können diese Länder bei der Mitteilung, dass die verfassungsrechtlichen Voraussetzungen nach Artikel 8 Absatz 2 des Assoziierungsübereinkommens erfüllt sind, erklären, dass diese Bestimmungen in den Beziehungen zu Staaten, die dieselbe Erklärung abgegeben haben, Anwendung finden.

Vóór de inwerkingtreding van de overeenkomst aangaande de verkorte uitleveringsprocedure in IJsland en Noorwegen kunnen IJsland en Noorwegen bij de kennisgeving van de vervulling van de grondwettelijke verplichtingen overeenkomstig artikel 8, lid 2, van de associatieovereenkomst , verklaren dat deze bepalingen van toepassing zijn in hun betrekkingen met de staten die eenzelfde verklaring hebben afgelegd.


Bevor die in Absatz 3 genannten Bestimmungen des Übereinkommens über die Auslieferung für Island und Norwegen in Kraft treten, können diese Länder bei der Mitteilung, dass sie die Auflagen ihrer jeweiligen verfassungsrechtlichen Verfahren erfüllt haben , erklären, dass diese Bestimmungen in den Beziehungen zu Staaten, die dieselbe Erklärung abgegeben haben, Anwendung finden.

Vóór de inwerkingtreding van de in lid 3 genoemde bepalingen van de uitleveringsovereenkomst in IJsland en Noorwegen kunnen IJsland en Noorwegen bij de kennisgeving dat zij de eisen van hun respectieve grondwettelijke procedures hebben aangepast , verklaren dat deze bepalingen van toepassing zijn in hun betrekkingen met de staten die eenzelfde verklaring hebben afgelegd.


Vor Inkrafttreten des Übereinkommens über das vereinfachte Auslieferungsverfahren für Island und Norwegen können diese Länder bei der Mitteilung, dass sie die Auflagen ihrer jeweiligen verfassungsrechtlichen Verfahren erfüllt haben, erklären, dass diese Bestimmungen in den Beziehungen zu Staaten, die dieselbe Erklärung abgegeben haben, Anwendung finden.

Vóór de inwerkingtreding van de overeenkomst aangaande de verkorte uitleveringsprocedure in IJsland en Noorwegen kunnen IJsland en Noorwegen bij de kennisgeving dat zij de eisen van hun desbetreffende grondwettelijke procedures hebben aangepast , verklaren dat deze bepalingen van toepassing zijn in hun betrekkingen met de staten die eenzelfde verklaring hebben afgelegd.


Es sei darauf hingewiesen, daß der Übereinkommensentwurf auch einige Schengen-relevante Bereiche abdeckt und daß einige seiner Bestimmungen auch auf Island und Norwegen Anwendung finden werden.

Er zij op gewezen dat de ontwerp-overeenkomst bepaalde voor Schengen relevante aangelegenheden bestrijkt en dat een aantal van de erin opgenomen bepalingen bijgevolg ook van toepassing zal zijn op IJsland en Noorwegen.




Anderen hebben gezocht naar : rechtsinstrument     der verordnung     festgelegt wurden     island anwendung finden     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'island anwendung finden' ->

Date index: 2024-04-25
w