Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "irlands dänemarks festgelegt wurde " (Duits → Nederlands) :

Dieser Vorschlag würde nicht für Dänemark gelten; er würde nur dann für das Vereinigte Königreich und Irland gelten, wenn diese ihr „Opt-in“-Recht (siehe Fußnote 3) in Anspruch nähmen.

Het voorstel zal niet van toepassing zijn op Denemarken en zal enkel op het Verenigd Koninkrijk en Ierland van toepassing zijn indien zij besluiten deel te nemen (zie voetnoot 3).


a. Mit einer Klageschrift, die dem Gerichtshof mit am 5. Juni 2014 bei der Post aufgegebenem Einschreibebrief zugesandt wurde und am 6. Juni 2014 in der Kanzlei eingegangen ist, erhoben Klage auf Nichtigerklärung des Gesetzes vom 18. Juli 2013 zur Billigung des Vertrags über Stabilität, Koordinierung und Steuerung in der Wirtschafts- und Währungsunion zwischen dem Königreich Belgien, der Republik Bulgarien, dem Königreich Dänemark, der Bundesrepublik Deutschland, der Republik Estland, Irland ...[+++]

a. Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 5 juni 2014 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 6 juni 2014, is beroep tot vernietiging ingesteld van de wet van 18 juli 2013 houdende instemming met het Verdrag inzake stabiliteit, coördinatie en bestuur in de Economische en Monetaire Unie tussen het Koninkrijk België, de Republiek Bulgarije, het Koninkrijk Denemarken, de Bondsrepubliek Duitsland, de Republiek Estland, Ierland, de Helleense Republiek, het Koninkrijk Spanje, de Franse Republiek, de Ital ...[+++]


(16) Mit der Verordnung (EG) Nr. 1968/2006 des Rates vom 21. Dezember 2006 über Finanzbeiträge der Gemeinschaft zum Internationalen Fonds für Irland (2007-2010) wurde ein als finanzieller Bezugsrahmen dienender Betrag für die Durchführung des Fonds im Zeitraum 2007-2010 festgelegt.

(16) Het financiële referentiebedrag van de EU-bijdragen aan het Fonds voor de periode 2007-2010 is vastgesteld bij Verordening (EG) nr. 1968/2006 van de Raad van 21 december 2006 betreffende financiële bijdragen van de Gemeenschap aan het Internationaal Fonds voor Ierland (2007-2010).


Irland und Großbritannien, die ihr Recht auf Ausschluss durchgesetzt haben, wie es in den Verträgen festgelegt wurde, bilden eine bemerkenswerte Ausnahme.

Ierland en het Verenigd Koninkrijk, die gebruik hebben gemaakt van hun door de Verdragen erkende uitstapmogelijkheid, vormen hierop een voorname uitzondering.


Dänemark ist daher der Ansicht, dass aus solchen unerwarteten, auf unvorhersehbaren Faktoren beruhenden Verbesserungen oder Verschlechterungen nicht darauf geschlossen werden kann, dass die Ausgleichsleistung so festgelegt wurde, dass sie zu einer Über- oder Unterkompensation führt.

Denemarken is derhalve van mening dat men onverwachte verbeteringen of verslechteringen van het resultaat door dergelijke onvoorziene factoren niet kan aanvoeren als argument om te stellen dat de compensatie op een zodanige manier is vastgelegd dat er sprake is van overcompensatie of ondercompensatie.


Nach den Dienststellen der Kommission vorliegenden Informationen hat Irland die Richtlinie 96/71/EG über die Entsendung von Arbeitnehmern im Rahmen der Erbringung von Dienstleistungen umgesetzt, indem im Gesetz zum Schutz von Teilzeitbeschäftigten festgelegt wurde, dass einige Gesetze auch auf entsandte Arbeitnehmer anwendbar sind.

Volgens de informatie waarover de diensten van de Commissie beschikken, heeft Ierland Richtlijn 96/71/EG betreffende de terbeschikkingstelling van werknemers met het oog op het verrichten van diensten omgezet door in de wet inzake de bescherming van deeltijdwerknemers te bepalen dat een aantal wetten geldt voor ter beschikking gestelde werknemers.


Nach den Dienststellen der Kommission vorliegenden Informationen hat Irland die Richtlinie 96/71/EG über die Entsendung von Arbeitnehmern im Rahmen der Erbringung von Dienstleistungen umgesetzt, indem im Gesetz zum Schutz von Teilzeitbeschäftigten festgelegt wurde, dass einige Gesetze auch auf entsandte Arbeitnehmer anwendbar sind.

Volgens de informatie waarover de diensten van de Commissie beschikken, heeft Ierland Richtlijn 96/71/EG betreffende de terbeschikkingstelling van werknemers met het oog op het verrichten van diensten omgezet door in de wet inzake de bescherming van deeltijdwerknemers te bepalen dat een aantal wetten geldt voor ter beschikking gestelde werknemers.


Man musste auf den Impuls durch den am 7. Februar 1992 in Maastricht unterzeichneten Vertrag über die Europäische Union und die Einführung einer zwischenstaatlichen Zusammenarbeit in den Bereichen Justiz und Inneres (JI) warten, die die 15 Mitgliedstaaten umfasst (auch wenn drei Länder dem variablen Mechanismus unterliegen, der in den dem Vertrag von Amsterdam beigefügten Protokollen betreffend die Stellung des Vereinigten Königreichs, Irlands und Dänemarks festgelegt wurde), ehe der freie Personenverkehr zu einer Angelegenheit wurde, die in ihrer Gesamtheit und in sämtliche ...[+++]

Maar pas door de impulsen die uitgingen van het op 7 februari 1992 in Maastricht ondertekende Verdrag betreffende de Europese Unie en het begin van intergouvernementele samenwerking op het gebied van justitie en binnenlandse zaken (JBZ) door alle vijftien lidstaten (hoewel drie lidstaten, het Verenigd Koninkrijk, Ierland en Denemarken, via aan het Verdrag van Amsterdam gehechte protocollen een slag om de arm houden) wordt het vrije personenverkeer een aangelegenheid die in haar geheel door de instellingen van de Unie behandeld moet worden.


[6] Die Bewertung wurde von der Rambøll Management SA durchgeführt und umfasste zehn Länderfallstudien zu Belgien, Dänemark, Finnland, Irland, Litauen, Polen, Rumänien, der Slowakei, Spanien und dem Vereinigten Königreich sowie vier Themenberichte darüber, wie auf drei Diskriminierungsgründe (Alter, Rasse/ethnische Zugehörigkeit und sexuelle Ausrichtung) und Gender Mainstreaming in allen Aktionen und Tätigkeiten zu diesem Europäischen Jahr eingegangen wurde.

[6] De evaluatie werd uitgevoerd door Rambøll Management SA aan de hand van 10 gevalsstudies in België, Denemarken, Finland, Ierland, Litouwen, Polen, Roemenië, Slowakije, Spanje en het Verenigd Koninkrijk, alsook aan de hand van de vier thematische verslagen waarin werd nagegaan hoe drie discriminatiegronden (leeftijd, ras/etniciteit en seksuele geaardheid) en gendermainstreaming in alle acties en activiteiten van het EJGK aan bod waren gekomen.


Im Jahr 2000 betrug die Beschäftigungsquote in Griechenland, Spanien und Italien weniger als 60%, während sie in Dänemark, den Niederlanden, Schweden und dem Vereinigten Königreich über 70% lag, dem Zielwert, der auf dem Europäischen Rat in Lissabon für die Union bis zum Jahr 2010 festgelegt wurde.

In 2000 was de arbeidsparticipatie in Griekenland, Spanje en Italië lager dan 60%, maar in Denemarken, Nederland, Zweden en het Verenigd Koninkrijk hoger dan de doelstelling van 70% die de Europese Raad van Lissabon de Unie voor eind 2010 heeft opgedragen.


w