Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «irgendeiner weise miteinander verknüpft » (Allemand → Néerlandais) :

Da diese Aspekte in vielfältiger Weise miteinander verknüpft sind, werden sie die Partnerländer bei der Verfolgung des Ansatzes der „Einbeziehung von Gesundheitsfragen in alle Politikbereiche“ unterstützen.

Gezien de veelvuldige onderlinge verbanden zullen zij partnerlanden steun verlenen bij het nastreven van een aanpak van „gezondheid op alle beleidsgebieden”.


Armut, Konflikte, Fragilität und Vertreibung sind eng miteinander verknüpft und müssen auf kohärente und umfassende Weise angegangen werden, auch im Rahmen der Verknüpfung von humanitärer Hilfe und Entwicklungshilfe.

Armoede, conflicten, kwetsbaarheid en gedwongen verplaatsing zijn sterk met elkaar verweven en moeten op een coherente en alomvattende manier worden aangepakt, mede in het kader van de koppeling tussen humanitaire en ontwikkelingshulp.


Der Begriff ,Governance" steht für alle Regeln, Mechanismen und Praktiken, die die Art und Weise kennzeichnen, wie die verschiedenen Befugnisse miteinander verknüpft sind, sowie für die Offenheit des Entscheidungsprozesses auf EU-Ebene mit einer Einbeziehung der Bürger in die sie betreffenden Entscheidungen.

Het begrip "governance" verwijst naar 1) het geheel van voorschriften, mechanismen en gebruiken die de wijze waarop macht wordt uitgeoefend beïnvloeden, en 2) het streven burgers bij de besluitvorming in de EU te betrekken.


Es ist deshalb bedauerlich, dass die Kommission die einzelnen Rechtsvorschriften wie beispielsweise zum Datenschutz, Verbraucherfragen, Investitionen und Wettbewerb, Leitlinien für staatliche Beihilfen usw., immer noch nicht in gewisser Weise miteinander verknüpft hat.

Het is dan ook betreurenswaardig dat de Commissie de verschillende stukken van de puzzel, zoals gegevensbescherming, consumentenaangelegenheden, investeringen en mededinging, de richtsnoeren inzake overheidssteun enzovoort nog niet in elkaar heeft gepast.


Mein letzter Punkt betrifft die Frage, ob dieser Bericht und der Sitz des Europäischen Parlaments in irgendeiner Weise miteinander verknüpft sind.

Mijn laatste punt betreft het vermeende verband tussen dit verslag en de zetel van het Europees Parlement.


Der Verfasser begreift die Richtlinie deshalb als Teil eines neuen Sicherheitspakets, das alle Glieder der Sicherheitskette – Fahrer, Fahrzeuge, Straßen, Politiker und Bürger – in ihren gemeinsamen Anstrengungen zur Vermeidung Tausender von unnötigen Unfällen und zur Einsparung von Milliarden Euro jährlich in realistischer Weise miteinander verknüpft.

Uw rapporteur voor advies ziet deze richtlijn derhalve als onderdeel van een nieuw "veiligheidspact", dat alle actoren - bestuurders, voertuigen, wegen, beleidsmakers en burgers - wat alle veiligheidsaspecten betreft op realistische wijze bindt in hun gezamenlijke inspanning om het onnodige verlies van duizenden mensenlevens en miljarden € per jaar een halt toe te roepen.


Als Teil eines integrierten Ansatzes, der auf dem Grundsatz der nachhaltigen Entwicklung beruht, müssen Nothilfe, Krisenmanagement, Wiederaufbauhilfe und langfristige Entwicklungszusammenarbeit in geeigneter Weise miteinander verknüpft werden.

Noodhulp, crisisbeheersing, bijstand voor wederopbouw en ontwikkelingssamenwerking op lange termijn moeten terdege onderling worden gekoppeld in het kader van een geïntegreerde aanpak gericht op duurzame ontwikkeling.


Es ist bei weitem nicht klar, ob Tätigkeiten von Privatunternehmen, die in irgendeiner Weise mit der Durchsetzung strafrechtlicher Bestimmungen verknüpft sind, in das Tätigkeitsfeld des EU-Gesetzgebers gemäß den Artikeln 30, 31 und 34 EUV fallen.

Het is inderdaad verre van duidelijk of activiteiten van particuliere bedrijven die in zekere zin verband houden met de wetshandhaving op strafrechtelijk gebied tot het werkterrein van de wetgever van de Europese Unie op grond van de artikelen 30, 31 en 34 EU-Verdrag behoren.


Alle Menschen sind in irgendeiner Weise miteinander verbunden.

Alle mensen zijn onderling met elkaar verbonden.


Alle Menschen sind in irgendeiner Weise miteinander verbunden.

Alle mensen zijn onderling met elkaar verbonden.


w