Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «iran normale zivilgesellschaft sein sollte » (Allemand → Néerlandais) :

- Herbeiführung von Einvernehmen darüber, dass es Aufgabe der Zivilgesellschaft sein sollte, zum Politikdialog sowie zur Formulierung und begleitenden Beobachtung der Strategien der Armutsbekämpfung stets aus der Gleichstellungsperspektive beizutragen sowie Einvernehmen hinsichtlich der Organisation geeigneter Maßnahmen zum Aufbau von Kompetenzen und Kapazitäten.

- totstandbrenging van overeenstemming over de noodzaak dat het maatschappelijk middenveld een genderelement moet bijdragen tot de beleidsdialoog en tot de uitstippeling en monitoring van strategieën voor armoedebestrijding, en overeenstemming over de vaststelling van passende maatregelen voor capaciteitsopbouw.


Gleichzeitig wird dadurch ein Signal an die Iraner gesendet, dass wir das Gesamtbild im Iran betrachten und nicht nur die nukleare Bedrohung, und dass wir dennoch glauben, dass der Iran eine normale Zivilgesellschaft sein sollte, die mit der hohen Zivilisationsstufe in Einklang steht, die das Land traditionell in seiner gesamten Geschichte immer besser hat.

Tegelijkertijd is dat een signaal voor de Iraniërs dat wij kijken naar het gehele scenario in Iran, niet alleen naar het nucleaire gevaar dat er op ons afkomt, en dat wij evengoed vinden dat Iran een normale civiele samenleving hoort te zijn, conform de hoge beschaving die het land in zijn historische traditie kent.


Allerdings darf nicht vergessen werden, dass eine Reform des – regelmäßig geänderten – Strafgesetzbuches von 1968 zwar hilfreich sein wird, sich jedoch in ein breiter angelegtes Konzept für die Strafgerichtsbarkeit einfügen und mit Vertretern aus Praxis und Zivilgesellschaft gründlich erörtert werden sollte.

Er moet echter worden opgemerkt dat een hervorming van het strafwetboek van 1968 - dat op gezette tijden werd gewijzigd - weliswaar nuttig zal zijn, maar toch onderdeel moet uitmaken van een bredere aanpak van het strafrecht.


Der Kapazitätenaufbau sollte nicht auf den öffentlichen Sektor beschränkt sein, sondern sich auch auf die Zivilgesellschaft und die Privatwirtschaft erstrecken.

Capaciteitsopbouw moet niet beperkt blijven tot de overheid, maar is ook nodig voor de civiele samenleving en het bedrijfsleven.


Aus Transparenzgründen sollten die Bewerber durch die Zivilgesellschaft und das Parlament geprüft werden, und die Justiz sollte für die von ihr benannten Vertreter rechenschaftspflichtig sein.

Meer transparantie zou ertoe moeten leiden dat maatschappelijke organisaties een kandidaat kunnen screenen en dat het parlement en het gerecht hun keuzes moeten verantwoorden.


16. fordert die EU daher auf, die Menschenrechte in allen Aspekten ihrer Beziehungen mit dem Iran zu berücksichtigen; vertritt die Auffassung, dass ein hochrangiger und umfassender Dialog mit dem Iran über die Menschenrechte Bestandteil des künftigen strategischen Rahmens für die bilateralen Beziehungen zwischen der EU und dem Iran sein sollte; fordert die EU auf, einen Menschenrechtsdialog mit dem Iran aufzunehmen, bei dem es auch um das Justizwesen und die Sicherheitskräfte gehen sollte und klar definierte Maßstäbe festgelegt werden sollten, anhand deren die Fortschritte gemessen werden können; fordert die EU auf, die Tätigkeiten des Sonderberichterstatters der Vereinten Nationen für die Lage der Menschenrechte in der Islamischen Repub ...[+++]

16. roept de EU daarom op de mensenrechten te integreren in alle aspecten van haar betrekkingen met Iran; is van mening dat een inclusieve mensenrechtendialoog op hoog niveau met Iran deel moet uitmaken van het toekomstige beleidskader voor bilaterale betrekkingen tussen de EU en Iran; dringt er bij de EU op aan een mensenrechtendialoog met Iran in gang te zetten die de rechterlijke macht en de veiligheidsdiensten omvat en waarin duidelijk gedefinieerde criteria worden vastgesteld aan de hand waarvan vooruitgang kan worden gemeten; verzoekt de EU het werk van de bijzondere VN-rapporteur voor de mensenrechtensituatie in de Islamitische Republiek Iran ten volle te ondersteunen en dringt er bij Iran op aan hem onverwijld een onvoorwaardelij ...[+++]


24. nimmt jedoch zur Kenntnis, dass bestimmte Agenturen die internen Prüfberichte ihrer Internen Auditdienste freiwillig der Entlastungsbehörde übermittelt haben; vertritt die Auffassung, dass dies die normale Praxis sein sollte, und erwartet, dass alle anderen Agenturen der Union diese Praxis befolgen und zugleich anerkennen werden, dass die Entlastungsbehörde die Vertraulichkeit dieser Berichte sicherstellt;

24. constateert niettemin dat bepaalde agentschappen hun interne-controleverslagen van de IAS op vrijwillige basis aan de kwijtingsautoriteit hebben verstrekt; is van mening dat dit de normale praktijk moet zijn en verwacht dat alle andere agentschappen van de Unie deze praktijk zullen volgen, erop wijzend dat de kwijtingsautoriteit de vertrouwelijkheid van deze verslagen moet waarborgen;


24. nimmt jedoch zur Kenntnis, dass bestimmte Agenturen die internen Prüfberichte ihrer Internen Auditdienste freiwillig der Entlastungsbehörde übermittelt haben; vertritt die Auffassung, dass dies die normale Praxis sein sollte, und erwartet, dass alle anderen Agenturen der Union diese Praxis befolgen und zugleich anerkennen werden, dass die Entlastungsbehörde die Vertraulichkeit dieser Berichte sicherstellt;

24. constateert niettemin dat bepaalde agentschappen hun interne-controleverslagen van de IAS op vrijwillige basis aan de kwijtingsautoriteit hebben verstrekt; is van mening dat dit de normale praktijk moet zijn en verwacht dat alle andere agentschappen van de Unie deze praktijk zullen volgen, erop wijzend dat de kwijtingsautoriteit de vertrouwelijkheid van deze verslagen moet waarborgen;


5. vertritt die Auffassung, dass die Mitteilung der Kommission zur Verhütung von Naturkatastrophen und von Menschen verursachten Katastrophen Anlass für eine politische Debatte zwischen den EU-Organen und verschiedenen Interessengruppen, einschließlich nichtstaatlicher und weiterer Vertreter der Zivilgesellschaft, sein sollte;

5. is van mening dat de mededeling van de Commissie inzake de preventie van natuurrampen en door de mens veroorzaakte rampen aanleiding zou moeten zijn voor beleidsbesprekingen tussen EU-instellingen en diverse belanghebbenden, zoals ngo's en andere partijen uit het maatschappelijke middenveld;


Ihrer Ansicht nach sollte die Stelle jedoch nicht verpflichtet sein, die Veranstaltung von Rundtischgesprächen zu fördern, da andere Verfahren der Einbindung der Zivilgesellschaft in die Arbeit der Stelle effektiver sein könnten.

Zij zijn echter van mening dat het Waarnemingscentrum zich niet zou moeten beperken tot de bevordering van de organisatie van rondetafelconferenties en dat andere manieren om het maatschappelijk middenveld bij het werk van het Waarnemingscentrum te betrekken, mogelijk meer effect sorteren.


w