Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ausdruck
Ausdruck in der Umgangssprache
Die Republik Irak
Familiaerer Ausdruck
Gewandtheit im schriftlichen Ausdruck
Irak
Offline Ausdruck
Online Ausdruck
Rechnerabhaengiger Ausdruck
Rechnerunabhaengiger Ausdruck
Reguläre Ausdrücke verwenden
Schriftlicher Ausdruck

Traduction de «iraks ausdruck » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Online Ausdruck | rechnerabhaengiger Ausdruck

online afdruk | online printout


Ausdruck in der Umgangssprache | familiaerer Ausdruck

uitdrukking in de omgangstaal


offline Ausdruck | rechnerunabhaengiger Ausdruck

offline afdruk




System zur Kontrolle der automatisierten Wahl durch Ausdruck der abgegebenen Stimmen auf Papier

systeem voor het controleren van de geautomatiseerde stemming door middel van het afdrukken van de uitgebrachte stemmen op papier






reguläre Ausdrücke verwenden

gegenereerde tekenreeksen gebruiken om een taal of patroon aan te duiden | uitdrukkingen gebruiken | reguliere uitdrukkingen beheren | reguliere uitdrukkingen gebruiken


Gewandtheit im schriftlichen Ausdruck

redactie in de praktijk


Tieren Möglichkeiten zur Verfügung stellen, ihr natürliches Verhalten zum Ausdruck zu bringen

dieren kansen geven om zich natuurlijk te gedragen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L. in der Erwägung, dass die irakischen Behörden nach wie vor die Todesstrafe anwenden, einschließlich in Form von Massenhinrichtungen; in der Erwägung, dass 2013 etwa 200 Menschen hingerichtet wurden, wodurch der Irak zu den Ländern mit der höchsten Hinrichtungsrate zählt; in der Erwägung, dass sowohl der irakische Justizminister als auch der Minister für Menschenrechte in diesem Zeitraum ihre Unterstützung für die Anwendung der Todesstrafe im Irak öffentlich bekräftigt haben; in der Erwägung, dass die EU-Missionsleiter in Bagdad im Oktober eine Erklärung zum Welttag gegen die Todesstrafe mitunterzeichnet haben, in der große Sorge üb ...[+++]

L. overwegende dat de Iraakse autoriteiten nog steeds de doodstraf toepassen, met inbegrip van massa-executies; overwegende dat er in 2013 circa 200 mensen zijn terechtgesteld, waarmee het land uitkomt op een van de hoogste aantallen ter wereld; overwegende dat de minister van Justitie en de minister voor Mensenrechten van Irak beiden nogmaals openlijk hebben verklaard in de huidige tijden achter het gebruik van de doodstraf in Irak te staan; overwegende dat de EU-missiehoofden in Bagdad op de Werelddag tegen de doodstraf in oktober mede een verklaring hebben ondertekend waarin ernstige bezorgdheid werd uitgesproken over het gebruik v ...[+++]


Die Europäische Union bringt ihre tiefe Besorgnis über die Menschenrechtslage in Irak zum Ausdruck.

De Europese Unie uit zijn diepe bezorgdheid over de mensenrechtensituatie in Irak.


30. weist darauf hin, dass die Hilfs- und Wiederaufbaupolitik der Europäischen Union die Fehler der Vergangenheit wiedergutmachen sollte, und ein besseres Verständnis für die gesellschaftlichen Strömungen und Realitäten im Irak mit Hilfe der Zivilgesellschaft und von Nichtregierungsorganisationen zu entwickeln; weist darauf hin, dass in Anbetracht der Vielfalt des Landes die künftigen politischen Institutionen des Irak Ausdruck des Willens des irakischen Volkes sein, die Einheit des Landes erhalten und die Schaffung einer geografisch ...[+++]

30. wijst erop dat de bijstand en het heropbouwbeleid van de Europese Unie de tekortkomingen van het verleden moeten herstellen en moet leiden tot beter inzicht in de Iraakse sociale dynamiek en realiteiten, met de hulp van het maatschappelijk middenveld en de niet-gouvernementele organisaties; benadrukt dat de toekomstige politieke instellingen van Irak de wil van de bevolking van Irak dienen te weerspiegelen en in dienst moeten staan van het behoud van de eenheid van het land en tegelijk een geografisch gedecentraliseerde regering, een participatief politiek stelsel, en, teneinde rekening te houden met de verscheidenheid van het land, ...[+++]


28. weist darauf hin, dass die Hilfs- und Wiederaufbaupolitik der EU die Fehler der Vergangenheit wiedergutmachen sollte, und ein besseres Verständnis für die gesellschaftlichen Strömungen und Realitäten im Irak mit Hilfe der Zivilgesellschaft und von Nichtregierungsorganisationen zu entwickeln; weist darauf hin, dass die künftigen politischen Institutionen des Iraks Ausdruck des Willens des irakischen Volkes sein, die Einheit des Landes erhalten und die Schaffung einer geografisch dezentralisierten Regierung sowie eines partizipatorischen politischen Systems sowie einer föderativen staatlichen Struktur fördern sollten, die eine störung ...[+++]

28. wijst erop dat de bijstand en het heropbouwbeleid van de Europese Unie de tekortkomingen van het verleden moeten herstellen en moet leiden tot beter inzicht in de Iraakse sociale dynamiek en realiteiten, met de hulp van het maatschappelijk middenveld en de niet-gouvernementele organisaties; benadrukt dat de toekomstige politieke instellingen van Irak de wil van de bevolking van Irak dienen te weerspiegelen en in dienst moeten staan van het behoud van de eenheid van het land en tegelijk een geografisch gedecentraliseerde regering, een participatief politiek stelsel, teneinde rekening te houden met de verscheidenheid van het land, een ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
E. in der Erwägung, dass die Europäische Union und der Golf-Kooperationsrat in ihrer gemeinsamen Erklärung ihrer großen Besorgnis über die ernste humanitäre Lage im Irak Ausdruck verliehen und erneut die absolute Verpflichtung der irakischen Regierung bekräftigt haben, alle Resolutionen des UN-Sicherheitsrats, einschließlich der Resolution 1284, uneingeschränkt und unmittelbar umzusetzen und in jeder Hinsicht mit den Vereinten Nationen und sie unterstützenden Einrichtungen zusammenzuarbeiten, um die Aussetzung und spätere Aufhebung der Sanktionen zu ermöglichen,

E. overwegende dat de EU en de Raad voor Samenwerking van de Arabische-Golfstaten in hun gemeenschappelijke verklaring hun grote bezorgdheid tot uitdrukking hebben gebracht over de ernstige humanitaire situatie in Irak en nog eens hebben gewezen op de absolute verplichting van de Iraakse regering om onverwijld alle resoluties van de Veiligheidsraad van de VN, inclusief resolutie 1284, uit te voeren en op alle terreinen samen te werken met de Verenigde Naties en aan de VN gerelateerde organen, met het oog op het opschorten en te zijner tijd opheffen van de sancties,


E. in der Erwägung, dass die Europäische Union und der Golf-Kooperationsrat in ihrer gemeinsamen Erklärung ihrer großen Besorgnis über die ernste humanitäre Lage im Irak Ausdruck verliehen und erneut die absolute Verpflichtung der irakischen Regierung bekräftigt haben, alle Resolutionen des UN-Sicherheitsrats, einschließlich der Resolution 1284, uneingeschränkt und unmittelbar umzusetzen und in jeder Hinsicht mit den Vereinten Nationen und sie unterstützenden Einrichtungen zusammenzuarbeiten, um die Aussetzung und spätere Aufhebung der Sanktionen zu ermöglichen,

E. overwegende dat de EU en de Raad voor Samenwerking van de Arabische-Golfstaten in hun gemeenschappelijke verklaring hun grote bezorgdheid tot uitdrukking hebben gebracht over de ernstige humanitaire situatie in Irak en nog eens hebben gewezen op de absolute verplichting van de Iraakse regering om onverwijld alle resoluties van de Veiligheidsraad van de VN, inclusief resolutie 1284, uit te voeren en op alle terreinen samen te werken met de Verenigde Naties en aan de VN gerelateerde organen, met het oog op het opschorten en te zijner tijd opheffen van de sancties,


6. Der Rat brachte seine Entschlossenheit zum Ausdruck, beim politischen und wirtschaftlichen Wiederaufbau des Irak behilflich zu sein, und bekräftigte seine Unterstützung bei der Wiedereingliederung Iraks in die internationale Gemeinschaft als souveräner, unabhängiger und demokratischer Staat, der mit sich selbst und seinen Nachbarn in Frieden lebt und dessen territoriale Unversehrtheit gesichert ist.

6. De Raad was vastbesloten om Irak bij te staan bij de politieke en economische wederopbouw, en onderstreepte zijn steun voor de reïntegratie van Irak in de internationale gemeenschap als een soevereine, onafhankelijke democratische staat die zowel intern als met zijn buren in vrede leeft en waarvan de territoriale integriteit gegarandeerd wordt.


Die Europäische Union unterstützt nachdrücklich die Reise des Generalsekretärs der Vereinten Nationen nach Badgad, wo er sich um eine Lösung für die gegenwärtige Krise in Irak bemühen will, und bringt ihr uneingeschränktes Vertrauen in ihn zum Ausdruck.

De Europese Unie steunt de secretaris-generaal van de Verenigde Naties bij zijn missie naar Bagdad om een oplossing te vinden voor de huidige crisis in Irak en heeft volledig vertrouwen in hem.


Wie in den erweiterten Ministerkonferenzen der Nachbarstaaten Iraks zum Ausdruck gebracht wurde, haben die irakische Regierung und die internationale Gemeinschaft die Pflicht, vertriebene Iraker innerhalb Iraks und in den Nachbarländern zu schützen und ihnen zu helfen, indem sie ihren unmittelbaren und absehbaren Bedürfnissen Rechnung tragen und ihre Sicherheit gewährleisten.

Zoals verklaard tijdens de ministeriële conferenties van de buurlanden van Irak in uitgebreide samenstelling, hebben de regering van Irak en de internationale gemeenschap de verplichting om ontheemde Irakezen in Irak en in de buurlanden te beschermen en bij te staan door te voorzien in hun onmiddellijke en voorzienbare behoeften en hun veiligheid te garanderen.


10. Der Rat erinnert an sein starkes Engagement für Irak, wie dies in den vom Rat (Allgemeine Angelegenheiten und Außenbeziehungen) am 19./20. November 2007 festgelegten Prioritäten für die künftige Unterstützung für Irak zum Ausdruck kommt.

10. De Raad memoreert zijn sterke engagement jegens Irak dat blijkt uit de prioriteiten voor de toekomstige hulp aan Iran die de RAZEB heeft geformuleerd op 19-20 november 2007.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'iraks ausdruck' ->

Date index: 2022-09-08
w