Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Schön-und Widerdruck

Traduction de «inzwischen auch schon » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Reaktivierung einer schon in der Kindheit erlittenen je doch unter Kontrolle gehaltenen Infektion

reactivatie van een goed onder controle gehouden infectie,opgelopen in de kindertijd




schon das Reinigen eines Magnetwerkstoffes genuegt,um seine Leistung zu vermindern

het reinigen van een magneet is al voldoende om de poolsterkte te verminderen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Private Investitionen in Ländern mit niedrigem und mittlerem Einkommen haben sich sowohl vonseiten inländischer als auch internationaler Geber innerhalb der letzten zehn Jahre mehr als verdreifacht und machen inzwischen über die Hälfte der finanziellen Mittel aus, die Entwicklungsländern zur Verfügung stehen, womit sie die offizielle Entwicklungshilfe bei weitem übersteigen.[9] Schon eine geringfügige Anpassung der privatwirtschaft ...[+++]

De particuliere investeringen in landen met lage en middelhoge inkomens, zowel binnenlandse als internationale, zijn het voorbije decennium meer dan verdrievoudigd en bedragen nu ruim de helft van alle financiële middelen van ontwikkelingslanden, waardoor zij ruimschoots hoger zijn dan de officiële ontwikkelingssteun[9]. Zelfs een kleine verschuiving in de strategieën voor particuliere investeringen kan de impact van deze investeringen op ontwikkelingslanden aanzienlijk veranderen.


Und Russland hat – was durch die häufige Anwesenheit russischer Vertreter auch in diesem Haus deutlich wird – inzwischen auch schon begriffen, dass das alte Konzept, immer nur mit einzelnen Ländern zu reden und dann die Länder gegeneinander auszuspielen, einfach nicht mehr funktioniert.

En Rusland heeft – zo blijkt ook uit de regelmatige aanwezigheid van Russische vertegenwoordigers in dit Parlement – inmiddels ook begrepen dat het oude principe van enkel spreken met landen afzonderlijk om hen vervolgens tegen elkaar uit te spelen, gewoon niet meer werkt.


Und Russland hat – was durch die häufige Anwesenheit russischer Vertreter auch in diesem Haus deutlich wird – inzwischen auch schon begriffen, dass das alte Konzept, immer nur mit einzelnen Ländern zu reden und dann die Länder gegeneinander auszuspielen, einfach nicht mehr funktioniert.

En Rusland heeft – zo blijkt ook uit de regelmatige aanwezigheid van Russische vertegenwoordigers in dit Parlement – inmiddels ook begrepen dat het oude principe van enkel spreken met landen afzonderlijk om hen vervolgens tegen elkaar uit te spelen, gewoon niet meer werkt.


Hätte sich Irland entschieden, am irischen Pfund festzuhalten, wäre das Land inzwischen sicherlich schon spurlos verschwunden.

Als Ierland ervoor had gekozen het Ierse pond te behouden, zou het inmiddels zeker spoorloos in de diepte zijn verdwenen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Inzwischen wurde schon die sechste Liste veröffentlicht.

De zesde lijst is inmiddels gepubliceerd.


Die jetzige griechische Regierung ist inzwischen schon das vierte Jahr an der Macht, und der dramatische – ihr von der PASOK vererbte – Zustand der „Olympic Airways”, einer der weltweit ältesten und sichersten Fluggesellschaften, hat sich inzwischen weiter verschlechtert.

De huidige Griekse regering is reeds meer dan 4 jaar aan de macht maar de tragische toestand van "Olympic Airways" zoals zij die van de PASOK had geërfd, wordt alleen maar slechter, en dat voor een van de oudste en meest veilige maatschappijen van de wereld.


Das Engagement der Mitgliedstaaten zeigt sich allein schon daran, dass inzwischen 25 nationale Reformprogramme vorliegen.

Uit het feit dat er 25 nationale hervormingsprogramma’s op tafel liggen, blijkt duidelijk de hernieuwde inzet van de lidstaten.


Inzwischen haben wir den Termin, den die Mitgliedstaaten für die Umsetzung akzeptiert haben, schon um mehr als 18 Monate überschritten. Die Kommission verfügt weiterhin nicht über die Sicherheit, dass die in der Richtlinie garantierten Verbraucherrechte in den betreffenden Ländern auch tatsächlich geschützt werden.

Inmiddels zijn er meer dan 18 maanden verstreken sinds de uiterste datum waarop de richtlijn door de lidstaten in nationaal recht had moeten zijn omgezet, en nog steeds heeft de Commissie geen zekerheid dat de bij de richtlijn gegarandeerde consumentenrechten in deze landen ook werkelijk beschermd worden.


Gibt es inzwischen schon „bessere Arzneimittel für Kinder“?

Zien we al een opkomst van "betere geneesmiddelen voor kinderen" plaatsvinden?


* Aber schon in der kurzen Zeit seit dem Lissabonner Gipfel haben die rasanten Veränderungen bewirkt, dass inzwischen einige der dort vorgegebenen Ziele weniger relevant sind.

* Zelfs in de korte periode die sinds Lissabon is verlopen, hebben de snelle veranderingen ertoe geleid dat een aantal van de toentertijd voorgestelde doelstellingen thans minder relevant zijn.




D'autres ont cherché : schön-und widerdruck     inzwischen auch schon     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'inzwischen auch schon' ->

Date index: 2024-06-05
w