Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "internationalen beobachter bestand kein zweifel " (Duits → Nederlands) :

– (PL) Herr Präsident, für die internationalen Beobachter bestand kein Zweifel, und auch wir sollten absolut keine Zweifel haben: Die letzten Präsidentschaftswahlen, die in Belarus im Dezember durchgeführt wurden, waren nicht fair.

– (PL) Mijnheer de Voorzitter, de internationale waarnemers hebben geen moment getwijfeld, dus hoeven ook wij er geen enkele twijfel over te laten bestaan: de recente presidentsverkiezingen in december in Wit-Rusland waren niet eerlijk.


Da die Kapitalzufuhr im Verhältnis zur Unternehmensgröße sehr hoch war, bestand kein Zweifel, dass die künftige Rentabilität von Ethias nur durch eine grundlegende Umstrukturierung sichergestellt werden konnte.

Ethias ontving, in verhouding tot de omvang van de onderneming, zeer veel steun, wat een duidelijk indicatie was dat een diepgaande herstructurering nodig was om de groep in de toekomst opnieuw levensvatbaar te maken.


Für Fischbestände in europäischen Gewässern, d. h. über deren Befischung keine Vereinbarung mit internationalen Partnern geschlossen wurde, schlägt die Kommission im Einklang mit den wissenschaftlichen Gutachten für 29 Bestände eine Anhebung oder Beibehaltung der Fangmengen und für weitere 40 Bestände eine Verringerung der Fangmengen vor.

Voor de visbestanden in Europese wateren – waarover geen overeenkomst met de internationale partners is gesloten – stelt de Commissie conform het wetenschappelijk advies voor om de vangstbeperkingen voor 29 bestanden te verhogen of op hetzelfde peil te houden, en voor 40 bestanden te verlagen.


F. in der Erwägung, dass keine internationalen Beobachter, keine Vertreter von humanitären Organisationen und Menschenrechtsorganisationen und keine Medienvertreter in Syrien einreisen durften;

F. overwegende dat internationale controleurs, humanitaire en mensenrechtenorganisaties of media niet tot Syrië worden toegelaten;


Schon vor seiner Unterzeichnung bestand kein Zweifel an der Bedeutung des Vertrages.

Vooral in de periode voor de ondertekening ervan zijn we er ons bewust van geworden dat het een belangrijk verdrag is.


Nach Angaben internationaler Beobachter wurden die Wahlen der Jahre 2006 und 2007 ordnungsgemäß durchgeführt, sodass es keine Zweifel an der Legitimität der abgesetzten mauretanischen Regierung gibt.

Volgens internationale waarnemers in het land verliepen de verkiezingen in 2006 en 2007 volgens de regels en bestaat er geen twijfel over de legitimiteit van de afgezette Mauritaanse regering.


Bei den Lesungen des Parlaments zu Richtlinien über Saatgetreide und die Rückverfolgung und Kennzeichnung von GVO bestand kein Zweifel daran, dass es die Gefahr der unbeabsichtigten Verschmutzung gibt, auch bei korrektem Einsatz von GVO.

Het Parlement heeft bij de behandeling van de richtlijnen over zaaigoed, traceerbaarheid en etikettering van GGO's steeds duidelijk gezegd dat onvoorziene vermenging altijd tot de risico's behoort, ook bij correct gebruik van de GGO's.


2. Der Rat erinnert daran, dass die ersten Erkenntnisse der EU-Wahlbeobachtungsmission und Berichte anderer unabhängiger Beobachter, insbesondere aus dem Commonwealth sowie des Internationalen Republikanischen Instituts, der Ostafrikanischen Gemeinschaft und einer Reihe inländischer Beobachtergruppen, ernste Zweifel an den offiziellen Ergebnissen der Präsidentschaftswahlen haben aufkommen lassen.

2. De Raad herinnert eraan dat de eerste bevindingen van de verkiezingswaarnemingsmissie van de EU en andere onafhankelijke waarnemers, met name van het Gemenebest, het "International Republican Institute", de Oost-Afrikaanse Gemeenschap en een aantal waarnemersgroeperingen uit Kenia zelf, ernstige twijfels oproepen met betrekking tot de officiële resultaten van de presidentsverkiezingen.


Nach den Erklärungen der internationalen und lokalen Beobachterteams in Sansibar besteht kein Zweifel daran, dass die dortigen Wahlen in gröblich unangemessener Weise durchgeführt worden sind.

Uit de verklaringen van de internationale en lokale waarnemersteams op Zanzibar blijkt duidelijk dat de organisatie van deze verkiezingen ver beneden peil was.


Die meisten Delegationen forderten jedoch nachdrücklich ein Vor­gehen in mehreren Schritten: Als Frist für das Erreichen des MSY könnte für bestimmte Fisch­bestände im Einklang mit den internationalen Verpflichtungen der EU (Johannesburg) das Jahr 2015 festgelegt werden, sofern bis dahin wissenschaftliche Gutachten vorliegen und sich kein Drittland an der Bewirtschaftung der Bestände beteiligt.

De meeste delegaties drongen evenwel aan op een geleidelijke aanpak: de termijn voor het bereiken van de MDO voor bepaalde visbestanden zou overeenkomstig de internationale afspraken van de EU (Johannesburg) op 2015 kunnen worden vastgesteld als er wetenschappelijk advies beschikbaar is en er geen derde landen betrokken zijn bij de visserij.


w