Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Europäisches Jahr des interkulturellen Dialogs

Vertaling van "interkulturellen dialog berücksichtigt " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Europäisches Jahr des interkulturellen Dialogs

Europees Jaar van de interculturele dialoog
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Die Kommission wird außerdem dafür sorgen, dass die Priorität, die dem interkulturellen Dialog in bestimmten Programmen eingeräumt wird, konkret berücksichtigt wird.

De Commissie zal er ook naar streven dat de prioriteit die in bepaalde programma's aan de interculturele dialoog wordt gegeven, concreet kan worden ingevuld.


- den interkulturellen Dialog in verschiedenen Bereichen, wie der Gestaltung und Bereitstellung öffentlicher Dienste, umfassender berücksichtigt, um den Zusammenhalt in der Bevölkerung und die soziale Eingliederung zu fördern.

- de interculturele dialoog op verscheidene gebieden, zoals de organisatie en de dienstverlening van overheidsdiensten, beter in aanmerking neemt om zo de samenhang in de gemeenschap en sociale inclusie te bevorderen.


Bei der 2010 anstehenden Konsultation und anschließenden Erarbeitung von Kommissionsvorschlägen für die nächste Generation von Gemeinschaftsprogrammen wird untersucht, wie die Priorität des interkulturellen Dialogs noch konkreter berücksichtigt werden kann, beispielsweise durch eine einheitlichere Definition.

Bij de raadpleging van 2010 en de daaropvolgende formulering van de voorstellen van de Commissie voor de volgende generatie EU-programma's zal worden nagegaan hoe de prioriteit voor de interculturele dialoog concreter kan worden ingevuld, bijvoorbeeld door een uniformer definitie.


24. stellt fest, dass in vielen nichteuropäischen Ländern, auch dort, wo unterschiedliche religiöse Überzeugungen toleriert werden, Laizismus und atheistische oder agnostische Ansichten dennoch oft Gegenstand rechtlicher oder gesellschaftlicher Diskriminierung sind, und dass Atheisten, die Drohungen, Druck und Gefahr ausgesetzt sind, im Rahmen von Programmen und Maßnahmen der EU den gleichen Schutz wie religiöse oder andere Minderheiten erhalten sollten; weist darauf hin, dass Religions- und Gewissensfreiheit sowohl das Recht auf Glaubensfreiheit und als auch auf freie Religionsausübung bzw. den Verzicht darauf impliziert, das Recht, sich für religiöse Überzeugungen als integraler Bestandteil der freien Meinungsäußerung zu entscheiden oder ...[+++]

24. wijst erop dat in veel niet-Europese landen, zelfs in landen waar diverse religieuze uitingen worden getolereerd, secularisme en atheïstische of agnostische visies niettemin vaak onderwerp zijn van juridische of maatschappelijke discriminatie en dat atheïsten geconfronteerd worden met bedreigingen, druk en gevaar; merkt op dat zij in EU-programma's en -beleid dezelfde bescherming verdienen als religieuze en andere minderheden; wijst erop dat vrijheid van godsdienst en geweten zowel het recht op geloofsovertuiging en geloofsbeoefening als het recht op het ontbreken van een geloofsovertuiging inhoudt, evenals het recht een geloofsovertuiging te kiezen of te bevorderen als een integraal onderdeel van de vrijheid van meningsuiting en het ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
24. stellt fest, dass in vielen nichteuropäischen Ländern, auch dort, wo unterschiedliche religiöse Überzeugungen toleriert werden, Laizismus und atheistische oder agnostische Ansichten dennoch oft Gegenstand rechtlicher oder gesellschaftlicher Diskriminierung sind, und dass Atheisten, die Drohungen, Druck und Gefahr ausgesetzt sind, im Rahmen von Programmen und Maßnahmen der EU den gleichen Schutz wie religiöse oder andere Minderheiten erhalten sollten; weist darauf hin, dass Religions- und Gewissensfreiheit sowohl das Recht auf Glaubensfreiheit und als auch auf freie Religionsausübung bzw. den Verzicht darauf impliziert, das Recht, sich für religiöse Überzeugungen als integraler Bestandteil der freien Meinungsäußerung zu entscheiden oder ...[+++]

24. wijst erop dat in veel niet-Europese landen, zelfs in landen waar diverse religieuze uitingen worden getolereerd, secularisme en atheïstische of agnostische visies niettemin vaak onderwerp zijn van juridische of maatschappelijke discriminatie en dat atheïsten geconfronteerd worden met bedreigingen, druk en gevaar; merkt op dat zij in EU-programma's en -beleid dezelfde bescherming verdienen als religieuze en andere minderheden; wijst erop dat vrijheid van godsdienst en geweten zowel het recht op geloofsovertuiging en geloofsbeoefening als het recht op het ontbreken van een geloofsovertuiging inhoudt, evenals het recht een geloofsovertuiging te kiezen of te bevorderen als een integraal onderdeel van de vrijheid van meningsuiting en het ...[+++]


Die Rolle des interkulturellen Dialogs bei der staatsbürgerlichen Erziehung muss deshalb bei einer langfristigen Strategie zur Entwicklung erfolgreicher, funktioneller und gastfreundlicher Gemeinschaften berücksichtigt werden, die stolz auf ihr Erbe und in Vielfalt geeint sind.

De rol van interculturele dialoog in burgerschapsvorming moet daarom deel uitmaken van een langetermijnstrategie voor de ontwikkeling van succesvolle, functionele en uitnodigende gemeenschappen, trots op hun erfgoed en in verscheidenheid verenigd.


Gegenstand der Tätigkeiten sind die Komplexität der sozioökonomischen und kulturellen Verbindungen zwischen Europa und anderen Regionen der Welt sowie die Bewertung des Potenzials für eine Verbesserung des interkulturellen Austauschs und Dialogs, wobei umfassendere soziale, politische und wirtschaftliche Entwicklungen berücksichtigt werden.

Tijdens de activiteiten zal de complexiteit van de sociaaleconomische en culturele banden tussen Europa en andere regio's in de wereld aan bod komen, en zal het potentieel van meer interculturele uitwisselingen en dialogen worden geëvalueerd, met inachtneming van de bredere maatschappelijke, politieke en economische ontwikkelingen.


Es wurden Maßnahmen im Bereich der Beschäftigung, des Unternehmertums, des Wohnens, der Bildung, des interkulturellen Dialogs, der Einstellungen gegenüber der Migration und der Beteiligung am städtischen Leben berücksichtigt.

Daarbij is gekeken naar beleidsmaatregelen op het gebied van werkgelegenheid, ondernemerschap, huisvesting, onderwijs, interculturele dialoog, de houding ten aanzien van migratie, en de deelname aan het maatschappelijk leven.


O. in der Erwägung, dass berücksichtigt werden muss, dass die Vermittlung von Kultur und kultureller Vielfalt infolge der Globalisierung, der größeren Mobilität der Bürger und der sukzessiven Erweiterung der Europäischen Union ein bedeutender Faktor zur Wahrung der Identität und zur Förderung eines die Kulturen und Religionen übergreifenden Verständnisses ist und dass die Ziele des Europäischen Jahrs des interkulturellen Dialogs bezüglich der Sensibilisierung für bzw. Förderung von Kultur übe ...[+++]

O. overwegende dat eraan gedacht moet worden dat het onderricht in de cultuur en al haar verscheidenheid als gevolg van de mondialisering, de groeiende mobiliteit van de burger en de opeenvolgende uitbreidingen van de Europese Unie, een belangrijke factor voor het behoud van de eigen identiteit is en om onderling begrip tussen culturen en religies te bevorderen, en dat de doelstellingen culturele bewustmaking en stimulering van het Europees Jaar van de interculturele dialoog ook na 2008 nagestreefd moeten blijven worden,


Deshalb sollten in den interkulturellen Dialog auch die Gläubigen verschiedener Glaubensrichtungen innerhalb der einzelnen Religionen einbezogen und deren Vorstellungen berücksichtigt werden.

Dientengevolge moet interculturele dialoog ook de gelovigen van verschillende gezindten van de verschillende religies accepteren en rekening houden met hun ideeën.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'interkulturellen dialog berücksichtigt' ->

Date index: 2023-11-07
w