Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Allgemeinbildende Höhere Schule
Berater für berufliche Integration
Beraterin für berufliche Integration
Beziehung Schule-Industrie
Beziehung Universität-Industrie
Beziehung Unterrichtswesen-Industrie
Bildungseinrichtung
Gemeinschaftsschule
Höhere Schule
Konfessionell nicht gebundene Schule
Konfessionsfreie Schule
Lehranstalt
Leiter einer Schule oder Universität
Leiterin einer Schule oder Universität
Oberschule
Private Schule
Privatschule
Schule
Schulische Einrichtung
Sport in der Schule fördern
Unabhängige Schule
Weiterführende Schule

Traduction de «integration in schule » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Lehranstalt [ Bildungseinrichtung | Schule | schulische Einrichtung ]

onderwijsinstelling [ school ]


Leiter einer Schule oder Universität | Leiter einer Schule oder Universität/Leiterin einer Schule oder Universität | Leiterin einer Schule oder Universität

directeur | directrice | directeur onderwijsinstelling | directrice onderwijsinstelling


Allgemeinbildende Höhere Schule | höhere Schule | Oberschule | weiterführende Schule

middelbare school


konfessionell nicht gebundene Schule [ Gemeinschaftsschule | konfessionsfreie Schule ]

wereldlijk onderwijs


private Schule | Privatschule | unabhängige Schule

bijzondere school


Beziehung Schule/Industrie [ Beziehung Schule-Industrie | Beziehung Universität-Industrie | Beziehung Unterrichtswesen-Industrie ]

verhouding school-industrie [ verhouding onderwijs-industrie | verhouding universiteit-industrie ]


Berater für berufliche Integration | Berater für berufliche Integration/Beraterin für berufliche Integration | Beraterin für berufliche Integration

consulent re-integratie | loopbaanbegeleider | consulente re-integratie | re-integratiedeskundige


für Beschäftigung, Soziales und Integration zuständiges Kommissionsmitglied | für Beschäftigung, Soziales und Integration zuständiges Mitglied der Kommission | Kommissar für Beschäftigung, Soziales und Integration

Commissaris voor Werkgelegenheid, sociale zaken en inclusie | Lid van de Commissie belast met Werkgelegenheid, sociale zaken en inclusie




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Der erste Ausbildungsgang soll bei den Bewerbern folgendes entwickeln: 1. soziale Kompetenz, insbesondere Personalführung: interne und externe Kommunikation, das Reden in der Öffentlichkeit, das Treffen von Entscheidungen, Animation des Mitbestimmungsrates, Konfliktmanagement, Verhandlungstechniken, Techniken zur Personalbewertung, Führung und Motivierung von Gruppen, Integration des erzieherischen Auftretens der externen Partner der Schule (Elternvereinigung, Jugendhilfedienst, Akademien, Vereinigungen, usw.); 2. der Erwerb einer Me ...[+++]

De eerste vormingssessie heeft als doel de volgende eigenschappen bij de kandidaat te ontwikkelen : 1° relationele bekwaamheden, in het bijzonder human-resources-management : interne en externe communicatie, in het openbaar het woord durven voeren, beslissingneming, animatie van de participatieraad, het beheersen van conflicten, onderhandelingstechnieken, technieken om het personeel te evalueren, leiding en motivatie van groepen, integratie van het opvoedend optreden van de buitenschoolse partners (oudersvereniging, dienst voor hulpverlening aan de jeugd, academies, verenigingen enz.); 2° het aanleren van een methode om ...[+++]


Die Einbeziehung von Müttern und Vätern mit Migrationshintergrund in den gesamten Bildungsprozess, ihre Interaktion mit den einheimischen Familien und die Wertschätzung ihrer Kenntnisse und ihrer Erfahrungen sind Faktoren der Integration in Schule und Gesellschaft sowohl für die Migrantenkinder als auch für die Migrantengemeinschaften im Allgemeinen.

Voorwaarden voor de integratie op school en in de maatschappij, zowel voor kinderen als voor de immigrantengemeenschap in het algemeen, zijn de betrokkenheid van immigrantenouders bij het hele onderwijsproces, contacten tussen immigrantenouders en autochtone gezinnen en waardering voor de kennis en ervaring van immigrantenouders.


Zu den Aspekten, die dabei behandelt werden sollten, zählen: a) Befassung mit psychischen Störungen, insbesondere Depression, in Gesundheits- und Sozialfürsorgesystemen, einschließlich De-Institutionalisierung von Gesundheitsleistungen, ihre Integration in lokale Gemeinschaften und Vernetzung mit sozialen Diensten; b) Verfügbarkeit und Ausbildung von Fachkräften; c) Förderung einer gesundheitsförderlichen Umgebung am Arbeitsplatz; und d) Förderung von psychischer Gesundheit und Wohlbefinden von Kindern und Jugendlichen durch die Berücksichtigung der psychischen Gesundheit in Schule ...[+++]

De te behandelen aspecten omvatten: a) de aanpak van geestelijke stoornissen, met bijzondere nadruk op depressie, via sociale en gezondheidsstelsels, met inbegrip van de de-institutionalisering van gezondheidsdiensten, de integratie daarvan in lokale gemeenschappen en de netwerking met sociale diensten, b) de beschikbaarheid en opleiding van gezondheidswerkers, c) de bevordering van een gezonde omgeving op de werkplek en d) de bevordering van de geestelijke gezondheid en het welzijn van kinderen en jongeren via de integratie van geest ...[+++]


ist der Ansicht, dass zwischen der Welt der Schule und der Wirtschaft Synergien geschaffen und die Formen der Integration zwischen Universitäten und Unternehmen weiterentwickelt werden müssen;

erkent de noodzaak van synergie tussen de onderwijswereld en het bedrijfsleven en van geavanceerde vormen van integratie tussen universiteiten en bedrijven;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In diesem Zusammenhang können Sprachunterricht für die Eltern der Schüler mit Migrationshintergrund in der bzw. den Sprachen des Aufnahmelandes sowie Informationsveranstaltungen wesentlich dazu beitragen, die Kommunikation zwischen Schule und Familie zu verbessern und somit günstigere Voraussetzungen für eine erfolgreiche soziale Integration zu schaffen.

In dit verband kan het verstrekken van lessen in de taal of talen van het gastland voor de ouders van leerlingen met een migrantenachtergrond, en het houden van voorlichtingsbijeenkomsten een belangrijke bijdrage leveren tot verbetering van de communicatie tussen school en gezin en aldus de voorwaarden voor een geslaagde sociale integratie verbeteren.


Die Schule hat für die Integration insofern eine besondere Bedeutung, als sie der vorrangigste Ort der Sozialisierung außerhalb der Familie ist.

De school is de eerste plaats buiten het gezin waar het socialisatieproces plaatsvindt, en dus de plaats bij uitstek waar kinderen leren zich te integreren.


7. dringt auf mehr Unabhängigkeit für jede Europäische Schule, was es diesen ermöglichen sollte, Tätigkeiten zur Mittelbeschaffung wie die Abhaltung von Sprachkursen durchzuführen, welche die Integration der Schulen in die Regionen, in denen sie tätig sind, verbessern sollte; begrüßt daher eine Haushaltsstruktur, die eine Finanzierung für jede einzelne Schule gemäß vereinbarten und objektiven Kriterien möglich macht;

7. dringt aan op meer onafhankelijkheid voor elk van de Europese scholen, die hen in staat zou stellen fondsenwervende activiteiten te ondernemen, zoals het aanbieden van talencursussen, welke de integratie van de scholen in de regio's waar zij functioneren ten goede zouden komen; is derhalve voorstander van een begrotingsstructuur die kredieten toekent per school volgens overeengekomen en objectieve criteria;


7. dringt auf mehr Unabhängigkeit für jede Europäische Schule, was es diesen ermöglichen sollte, Tätigkeiten zur Mittelbeschaffung wie die Abhaltung von Sprachkursen durchzuführen, welche die Integration der Schulen in die Regionen, in denen sie tätig sind, verbessern sollte; begrüßt daher eine Haushaltsstruktur, die eine Finanzierung für jede einzelne Schule gemäß vereinbarten und objektiven Kriterien möglich macht;

7. dringt aan op meer onafhankelijkheid voor elk van de Europese scholen, die hen in staat zou stellen fondsenwervende activiteiten te ondernemen, zoals het aanbieden van talencursussen, welke de integratie van de scholen in de regio's waar zij functioneren ten goede zouden komen; is derhalve voorstander van een begrotingsstructuur die kredieten toekent per school volgens overeengekomen en objectieve criteria;


7. dringt auf mehr Unabhängigkeit für jede Europäische Schule, was es diesen ermöglichen sollte, Tätigkeiten zur Mittelbeschaffung wie die Abhaltung von Sprachkursen durchzuführen, welche die Integration der Schulen in die Regionen, in denen sie tätig sind, verbessern sollte; begrüßt daher eine Haushaltsstruktur, die eine Finanzierung für jede einzelne Schule gemäß vereinbarten und objektiven Kriterien möglich macht;

7. dringt aan op meer onafhankelijkheid voor elk van de Europese scholen, die hen in staat zou stellen fondsenwervende activiteiten te ondernemen, zoals het aanbieden van talencursussen, welke de integratie van de scholen in de regio’s waar zij functioneren ten goede zouden komen; is derhalve voorstander van een begrotingsstructuur die kredieten toekent per school volgens overeengekomen en objectieve criteria;


* Im Rahmen des Schwerpunkts Beschäftigungsfähigkeit wird folgenden Themen besondere Aufmerksamkeit gewidmet: Vermeidung von Langzeitarbeitslosigkeit; Erleichterung des Übergangs von der Schule ins Erwerbsleben; allgemeine und berufliche Bildungsangebote für Erwachsene; Modernisierung der öffentlichen Arbeitsverwaltungen; soziale Integration.

* In het kader van de inzetbaarheidspijler is bijzondere aandacht geschonken aan: preventie van langdurige werkloosheid; verbetering van de overgang van school naar werk voor jongeren; het verzorgen van onderwijs en opleiding voor volwassenen; modernisering van de openbare diensten voor arbeidsbemiddeling; en sociale integratie.


w