Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "installiert wurde kann davon ausgenommen " (Duits → Nederlands) :

Ausrüstung, die vor 6. Februar 2018 installiert wurde, kann davon ausgenommen werden.

Voor apparatuur die is geïnstalleerd voor 6 februari 2018 kan vrijstelling van deze vereiste worden verleend.


Ausrüstung, die vor 6. Februar 2018 installiert wurde, kann davon ausgenommen werden.

Voor apparatuur die is geïnstalleerd voor 6 februari 2018 kan vrijstelling van deze vereiste worden verleend.


Die Privatperson, deren System im Jahre 2017 installiert wurde, kann der ÖVAS unverzüglich nach Inbetriebnahme ihres IKS beitreten und in diesem Fall die Befreiung von der Zahlung des TKAR nicht beantragen.

De particulier wiens systeem in 2017 is geïnstalleerd, kan aansluiten op het openbare beheer van de autonome sanering onmiddellijk na de inbedrijfname van zijn individueel zuiveringssysteem en in dit geval niet verzoeken om de vrijstelling van de betaling van de reële kostprijs van de saneringen.


In Übereinstimmung mit dem vorlegenden Richter kann davon ausgegangen werden, dass das Wartegehalt vor der Gesetzesänderung auf der Grundlage des letzten Dienstgehalts berechnet werden musste und dass dieses Gehalt gemäß Artikel 4 § 1 Absatz 1 Nr. 1 des Gesetzes vom 27. Dezember 2000 bestimmt wurde, jedoch nur, wenn der Betreffende sich für die Beibehaltung seines ursprünglichen Statuts entschieden hatte.

Met de verwijzende rechter kan worden aangenomen dat, vóór de wetswijziging, het wachtgeld diende te worden berekend volgens de laatste activiteitswedde en dat die wedde volgens artikel 4, § 1, eerste lid, 1°, van de wet van 27 december 2000 werd bepaald, doch enkel indien de betrokkene voor het behoud van zijn oorspronkelijke statuut had gekozen.


Diese Richtlinie gilt für alle Schiffe, die unter der Flagge eines EU-Landes fahren, unabhängig davon, ob die Ausrüstung innerhalb oder außerhalb der EU installiert wurde.

De richtlijn is van toepassing op alle schepen die onder een EU-vlag varen, ongeacht of het schip in de EU was toen de uitrusting werd aangebracht.


Anhand der in B.4 angeführten Gesetzesbestimmungen sowie der Vorarbeiten zum Gesetz vom 30. April 1999 kann davon ausgegangen werden, dass die fragliche Bestimmung dadurch, dass der König ermächtigt wird, die Kategorien von Beschäftigungserlaubnissen und Kategorien von Arbeitserlaubnissen sowie die Bedingungen für Erteilung, Gültigkeit, Verlängerung, Erneuerung, Verweigerung und Entzug dieser Beschäftigungs- und Arbeitserlaubnisse festzulegen, dem König Ermächtigungen in Bezug auf die Ausführung von Maßnahmen erteilt, deren Gegenstand im Gesetz bestimmt wurde ...[+++]

De in B.4 aangehaalde wettelijke bepalingen, alsook de parlementaire voorbereiding van de wet van 30 april 1999, maken het mogelijk te oordelen dat de in het geding zijnde bepaling, door de Koning ertoe te machtigen de categorieën van arbeidsvergunningen en de categorieën van arbeidskaarten alsmede de voorwaarden tot toekenning, geldigheid, verlenging, vernieuwing, weigering en intrekking van die vergunningen en kaarten te bepalen, aan de Koning machtigingen verleent met betrekking tot de tenuitvoerlegging van maatregelen waarvan het onderwerp in de wet is aangegeven.


- Artikel 8 des Gesetzes vom 19. Dezember 2003 über den Europäischen Haftbefehl verstösst gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, wenn er dahingehend ausgelegt wird, dass er es dem Richter nicht ermöglicht, die Ubergabe einer Person, die die belgische Staatsangehörigkeit besitzt oder sich in Belgien aufhält und auf die sich ein Europäischer Haftbefehl bezieht, der zur Vollstreckung einer Strafe ausgestellt wurde, die in Abwesenheit verhängt wurde, ohne dass diese Person vom Termin und vom Ort der Verhandlung unterrichtet wurde, die der Verurteilung vorausgegangen ist, gege ...[+++]

- Artikel 8 van de wet van 19 december 2003 betreffende het Europees aanhoudingsbevel schendt de artikelen 10 en 11 van de Grondwet indien het in die zin wordt geïnterpreteerd dat het het de rechter niet mogelijk maakt de overlevering van een persoon, van Belgische nationaliteit of die in België verblijft, op wie een Europees aanhoudingsbevel met het oog op de tenuitvoerlegging van een straf die bij verstek is uitgesproken, zonder dat die persoon in kennis is gesteld van de datum en de plaats van de terechtzitting die aan de veroordel ...[+++]


Für sämtliches Getreide und alle Getreideerzeugnisse wurde ein Höchstgehalt von 2 μg/kg für Aflatoxin B1 und 4 μg/kg für Gesamtaflatoxin festgelegt; davon ausgenommen ist Mais, der vor seinem Verzehr einer Sortierung oder einer anderen physikalischen Behandlung unterzogen werden soll und für den ein Höchstwert von 5 μg/kg für Aflatoxin B1 und 10 μg/kg für Gesamtaflatoxin gilt.

Een maximumgehalte van 2 μg/kg voor aflatoxine B en een maximaal totaalgehalte aan aflatoxinen van 4 μg/kg zijn vastgesteld voor alle granen en alle van granen afgeleide producten met uitzondering van mais die moet worden gesorteerd of waarop verplicht andere fysische behandelingen moeten worden toegepast voordat hij wordt bestemd voor menselijke consumptie, en waarvoor een maximumgehalte van 5 μg/kg voor aflatoxine B en een maximaal totaalgehalte aan aflatoxinen van 10 μg/kg zijn vastgesteld.


Obwohl in der präjudiziellen Frage nicht präzisiert wird, zwischen welchen Personen die fragliche Bestimmung einen Behandlungsunterschied einführen würde, kann davon ausgegangen werden, dass die Frage sich auf den Vergleich zwischen den Versicherten, die nicht entschädigt werden, wenn sie ungeachtet einer Wiederaufbauklausel das versicherte Gut nicht zum Zwecke derselben Nutzung wiederaufbauen, und den in den Urteilen Nr. 26/95 vom 21. März 1995 und Nr. 147/2001 vom 20. November 2001 des Hofes erwähnten Kategorien von Personen, die aufgrund einer unwiderlegbaren Vermutung der Kollusion oder des Betrugs vom Schadenser ...[+++]

Hoewel in de prejudiciële vraag niet wordt gepreciseerd tussen welke personen de in het geding zijnde bepaling een verschil in behandeling zou teweegbrengen, kan worden aangenomen dat de vraag betrekking heeft op de vergelijking tussen de verzekerde die niet wordt vergoed wanneer hij in weerwil van een wederopbouwbeding het verzekerde goed niet voor hetzelfde gebruik wederopbouwt, en de in de arresten nr. 26/95 van 21 maart 1995 en nr. 147/2001 van 20 november 2001 van het Hof vermelde categorieën van personen, die van schadevergoeding worden uitgesloten op grond van een onweerlegbaar vermoeden van heimelijke verstandhouding of bedrog, u ...[+++]


« Das gemäss Abschnitt 3 des vorliegenden Kapitels ermittelte Stellenkapital kann von einer Schule zu einer anderen, von einer Schulebene zu einer anderen, von einer Niederlassung zu einer anderen und von einer Sprachabteilung zu einer anderen übertragen werden. Davon ausgenommen ist das gemäss Artikel 53, 54 und 56 § 2 ermittelte Stellenkapital».

« Met uitzondering van het betrekkingenpakket vastgelegd overeenkomstig de artikelen 53, 54 en 56, § 2, kan het betrekkingenpakket vastgelegd overeenkomstig afdeling 3 van dit hoofdstuk van een school naar een andere, van een onderwijsniveau naar een ander, van een vestigingsplaats naar een andere, van een taalsectie naar een andere overgedragen worden».


w