Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «insbesondere werden darin » (Allemand → Néerlandais) :

Insbesondere werden darin die Maßnahmen in Bezug auf die Entwicklung des Systems und die diesbezüglichen Beschaffungen sowie den Betrieb der Copernicus-Weltraumkomponente, die damit zusammenhängende Finanzierung, die Verwaltungsverfahren, die Maßnahmen zur Überwachung und Kontrolle, die Maßnahmen im Fall einer in Bezug auf Kosten, Zeitplan, Leistung und Beschaffungen unzureichenden Durchführung der Verträge und die Eigentumsregelung für sämtliche materiellen und immateriellen Vermögensgegenstände festgelegt.

Zij bevatten met name de inzake ontwikkeling, aanbesteding en beheer van de Copernicusruimtecomponent uit te voeren acties, de desbetreffende financiering, de beheersprocedures, de toezicht- en controlemaatregelen, de maatregelen die van toepassing zijn bij een gebrekkige uitvoering van contracten qua kosten, tijdschema, prestatie en aanbesteding, alsmede de eigendomsregeling voor alle materiële en immateriële activa.


Insbesondere werden darin Möglichkeiten aufgezeigt, wie die Transparenz im Hinblick auf die Studien verbessert werden kann, die von der Industrie in Auftrag gegeben werden, und wie die Regeln für die Durchführung solcher Studien verbessert werden können.

Er wordt met name gekeken welke mogelijkheden er zijn om de transparantie van de studies in opdracht van de industrie te vergroten en de bestuursstructuur voor de uitvoering van deze studies te verbeteren.


Insbesondere werden darin die Maßnahmen in Bezug auf die Entwicklung des Systems und die diesbezüglichen Beschaffungen sowie den Betrieb der Copernicus-Weltraumkomponente, die damit zusammenhängende Finanzierung, die Verwaltungsverfahren, die Maßnahmen zur Überwachung und Kontrolle, die Maßnahmen im Fall einer in Bezug auf Kosten, Zeitplan, Leistung und Beschaffungen unzureichenden Durchführung der Verträge und die Eigentumsregelung für sämtliche materiellen und immateriellen Vermögensgegenstände festgelegt.

Zij bevatten met name de inzake ontwikkeling, aanbesteding en beheer van de Copernicusruimtecomponent uit te voeren acties, de desbetreffende financiering, de beheersprocedures, de toezicht- en controlemaatregelen, de maatregelen die van toepassing zijn bij een gebrekkige uitvoering van contracten qua kosten, tijdschema, prestatie en aanbesteding, alsmede de eigendomsregeling voor alle materiële en immateriële activa.


Insbesondere werden darin umfassendere Indikatoren vorgestellt, die eine zuverlässigere Wissensgrundlage schaffen würden.

Het doel is vooral dat er veelzijdigere indicatoren worden ontwikkeld die voor betrouwbaardere kennis zorgen.


Es muss außerdem gewährleistet werden, dass die Bestimmungen der Haushaltsordnung, insbesondere die darin verankerten Grundsätze der Sparsamkeit, der Wirtschaftlichkeit und der Wirksamkeit, eingehalten werden.

Het is tevens van belang dat de voorschriften van die verordening worden nageleefd, met name de daarin neergelegde beginselen van zuinigheid, efficiëntie en doeltreffendheid.


4. stellt fest, dass der Online-Einzelhändler der Auftraggeber des Zustellers ist und demnach die Verantwortung für die Aufklärung über die Bedingungen für die Zustellung der Pakete übernehmen sollte, und zwar in Abhängigkeit von den verschiedenen Optionen, die er anbietet, wie etwa Preis, durchschnittliche Beförderungszeit, Liefergarantien und die Möglichkeiten der Sendungsverfolgung und der Rücksendung; fordert in diesem Zusammenhang bessere Normen für Information und Transparenz, insbesondere durch die ordnungsgemäße Durchsetzung der Richtlinie 2011/83/EU über die Rechte der Verbraucher und insbesondere der ...[+++]

4. wijst erop dat de opdrachtgever van de besteldienst de webwinkel is, die dus de verantwoordelijkheid op zich moet nemen voor de informatie over de afleveringsvoorwaarden bij de verschillende voorgestelde opties, bijvoorbeeld wat betreft prijs, gemiddelde of gegarandeerde levertijd, en de mogelijkheden van tracking en terugname; dringt in dat verband aan op betere normen inzake informatie en transparantie, onder meer door correcte handhaving van de richtlijn consumentenbescherming (2011/83/EU) en met name de bepalingen inzake buiten verkoopruimten gesloten overeenkomsten, waarin ...[+++]


1. begrüßt die Mitteilung der Kommission mit dem Titel „Grundstoffmärkte und Rohstoffe: Herausforderungen und Lösungsansätze“ (KOM(2011)0025) und insbesondere, dass darin ein Schwerpunkt auf Rohstoffe und rückgewonnene Rohstoffe aus mineralischen und biotischen Ressourcen gelegt wird, Ressourceneffizienz und Recycling hervorgehoben werden und eingeräumt wird, dass die Rückgewinnung nützlicher Stoffe aus Siedlungsabfall als wertvolle Quelle für die Auffindung von Rohstoffen wichtig ist, also die Wiederverwendung von Rohstoffen, die Abf ...[+++]

1. is verheugd over de mededeling van de Commissie over "Grondstoffen en grondstoffenmarkten: uitdagingen en oplossingen" (COM(2011)0025 en met name over het feit dat hierin het accent wordt gelegd op grondstoffen en teruggewonnen grondstoffen uit minerale en biotische hulpbronnen alsmede op hulpbronnenefficiëntie en recycling, dat het belang wordt erkend van nuttige toepassing van stedelijk afval ("urban mining") als waardevolle bron voor terugwinning, d.w.z. hergebruik, upcycling en recycling van grondstoffen en dat het vaste voornemen wordt uitgesproken om aandacht te besteden aan de drie hoofdaspecten van deze uitdaging, te weten het ...[+++]


Es ist außerdem wichtig, dass die Bestimmungen dieser Verordnung und insbesondere die darin verankerten Grundsätze der Sparsamkeit, Wirtschaftlichkeit und Wirksamkeit eingehalten werden.

Het is tevens van belang dat de voorschriften van het Financieel Reglement worden nageleefd, met name de daarin neergelegde beginselen van zuinigheid, efficiëntie en doeltreffendheid.


(19) Da die Ziele der beabsichtigten Maßnahme, nämlich die Erfuellung der gemeinschaftlichen Verpflichtungen nach dem Kyoto-Protokoll und insbesondere die darin festgelegten Anforderungen an die Überwachung und Berichterstattung, wegen ihres Charakters auf Ebene der Mitgliedstaaten nicht ausreichend erreicht werden können und daher besser auf Gemeinschaftsebene zu erreichen sind, kann die Gemeinschaft im Einklang mit dem in Artikel 5 des Vertrags niedergelegten Subsidiaritätsprinzip tätig werd ...[+++]

(19) Aangezien de doelstellingen van de voorgestelde maatregelen, namelijk het nakomen van de verplichtingen van de Gemeenschap in het kader van het Protocol van Kyoto en met name de daarin vervatte bewakings- en rapportageverplichtingen, uit de aard der zaak niet in voldoende mate door de lidstaten kunnen worden verwezenlijkt en derhalve beter op het niveau van de Gemeenschap kunnen worden verwezenlijkt, kan de Gemeenschap overeenkomstig het in artikel 5 van het Verdrag neergelegde subsidiariteitsbeginsel maatregelen nemen.


– unter Hinweis auf den Bericht van Hulten vom 19. Januar 2000 und insbesondere die darin enthaltene Forderung nach Maßnahmen, die gewährleisten, daß insbesondere die Grundsätze des Verdiensts und der Management-Fähigkeiten mit Blick auf Ernennungen und Beförderungen klar erkennbar darin einbezogen werden,

- gezien het verslag-Van Hulten van 19 januari 2000, en met name het daarin opgenomen verzoek om maatregelen die garanderen dat in het bijzonder de beginselen verdienste en bestuurlijke vaardigheden met het oog op benoemingen en bevorderingen expliciet in de gedragscodes worden opgenomen,


w