Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «insbesondere was ihre verpflichtung betrifft » (Allemand → Néerlandais) :

- die Information und die Kommunikation der Gesellschaft, insbesondere was ihre Verpflichtung betrifft, einmal im Jahr die Mieter über die Aktivitäten der Gesellschaft, das Instandhaltungs-, Renovierungs- und Bauprogramm der Wohnungen zu informieren.

- de informatie- en communicatieverstrekking aan de maatschappij, meer bepaald betreffende de verplichting voor laatstgenoemde om één keer per jaar de huurders in te lichten over de activiteiten van de maatschappij, het programma voor het onderhoud, de renovatie en de bouw van woningen.


- die Verbesserung der durchschnittlichen Qualität der auf vermarkteten Batterien und Akkumulatoren, insbesondere was ihre Lebensdauer, ihre Leistungsfähigkeit und die Bewahrungsfristen betrifft.

- de verhoging van de gemiddelde kwaliteit van de op de markt gebrachte batterijen en accu's wat betreft met name hun levensduur, hun doeltreffenheid en de bewaringstermijnen.


Was die Genehmigungsverfahren und insbesondere die zu beachtenden Fristen betrifft, bestimmt Artikel 13 Absatz 4 der Dienstleistungsrichtlinie: « Wird der Antrag nicht binnen der nach Absatz 3 festgelegten oder verlängerten Frist beantwortet, so gilt die Genehmigung als erteilt.

Wat de vergunningsprocedures en meer bepaald de in acht te nemen termijnen betreft, bepaalt artikel 13, lid 4, van de Dienstenrichtlijn : « Bij het uitblijven van een antwoord binnen de overeenkomstig lid 3 vastgestelde of verlengde termijn wordt de vergunning geacht te zijn verleend.


Artikel 38 des Gesetzes vom 26. Dezember 2013 über die Einführung eines Einheitsstatuts für Arbeiter und Angestellte, was Kündigungsfristen und Karenztag betrifft, und von Begleitmaßnahmen (nachstehend: Gesetz vom 26. Dezember 2013) bestimmt: « Artikel 63 [des Gesetzes vom 3. Juli 1978 über die Arbeitsverträge], abgeändert durch das Gesetz vom 22. Januar 1985 und den Königlichen Erlass vom 21. Mai 1991, ist nicht mehr anwendbar: 1. auf die Arbeitgeber, die in den Anwendungsbereich des Gesetzes vom 5. Dezember 1968 über die kollektiven Arbeitsabkommen und die paritätischen Kommissionen fallen, und ...[+++]

Artikel 38 van de wet van 26 december 2013 betreffende de invoering van een eenheidsstatuut tussen arbeiders en bedienden inzake de opzeggingstermijnen en de carenzdag en begeleidende maatregelen (hierna : wet van 26 december 2013) bepaalt : « Artikel 63 van [de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten], gewijzigd bij de wet van 22 januari 1985 en het koninklijk besluit van 21 mei 1991, houdt op van toepassing te zijn : 1° voor wat betreft de werkgevers die onder het toepassingsgebied van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités vallen en hun werknemers, vanaf de ...[+++]


Der Wille, eine schrittweise Harmonisierung des Statuts von Arbeitern und Angestellten zu erzielen, konnte es nicht mehr rechtfertigen, dass ein solches Unterscheidungskriterium aufrechterhalten wurde, was insbesondere die Beschränkung der annehmbaren Entlassungsgründe, die Umkehrung der Beweislast und die pauschale Festsetzung der ergänzenden Entlassungsentschädigung bei willkürlicher Entlassung betrifft.

De wil om een geleidelijke harmonisatie van het statuut van arbeider en dat van bediende te bereiken, kon niet langer verantwoorden dat een dergelijk criterium van onderscheid werd gehandhaafd, met name wat betreft de beperking van de aanvaardbare motieven van ontslag, de omkering van de bewijslast en de forfaitaire vaststelling van de aanvullende ontslagvergoeding die verschuldigd is in geval van willekeurig ontslag.


Art. 37 - Artikel 200 des Dekrets vom 17. Dezember 2015 zur Festlegung des allgemeinen Ausgabenhaushaltsplanes der Wallonischen Region für das Haushaltsjahr 2016 wird wie folgt abgeändert: "Die folgenden Bestimmungen des Dekrets vom 15. Dezember 2011 zur Organisation des Haushaltsplans und der Buchführung der Dienststellen der Wallonischen Regierung werden für das Jahr 2016 übergangsweise ausgesetzt: - Artikel 7 Ziffer 1 Buchstabe b, Artikel 8, Artikel 26 § 1 Ziffer 3 und Artikel 29 § 5 Ziffer 2, in dem Maße, wo sie nicht einschränkende Ausgabenfeststellungskredite vorsehen; - die Bestimmungen über die Registrierung in der Buchführung der rechtlichen Verpflichtung, die sich ...[+++]

Art. 37. Artikel 200 van het decreet van 17 december 2015 houdende de algemene uitgavenbegroting van het Waalse Gewest voor het begrotingsjaar 2016 wordt gewijzigd als volgt : « In 2016 worden de volgende bepalingen van het decreet van 15 december 2011 houdende organisatie van de begroting en van de boekhouding van de Diensten van de Waalse Regering voorlopig opgeschort : - de artikelen 7, 1°, b, 8, 26, § 1, 3° en 29, § 5, 2° in de zin dat ze voorzien in niet-limitatieve vereffeningskredieten; - de bepalingen betreffende de boekhoudkundige registratie van de juridische verbintenis die met name voortvloeien uit de artikelen 22 en 24; - de bepalingen bedoeld in het tweede lid van artikel 25; - de bepalingen van : * de artikelen 30, 32, §§ ...[+++]


Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet und R. Leysen, unter Assistenz des Kanzlers P.-Y. Dutilleux, unter dem Vorsitz des Richters A. Alen, erlässt nach Beratung folgenden Entscheid: I. Gegenstand der Vorabentscheidungsfrage und Verfahren In seinem Urteil vom 3. Dezember 2014 in Sachen Anneliese Heil gegen Marianne Gerling, dessen Ausfertigung am 17. Dezember 2014 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat der Friedensrichter des Kantons Eupen die Vorabentscheidungsfrage gestellt, « ob der Ausschluss der Anwendung des Art. 2277 ZGB, was Nutzungsentschädigungen im Rahmen von Ansprüchen [betrifft], die ein Miteigentü ...[+++]

Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet en R. Leysen, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van rechter A. Alen, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging Bij vonnis van 3 december 2014 in zake Anneliese Heil tegen Marianne Gerling, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 17 december 2014, heeft de Vrederechter van het kanton Eupen de prejudiciële vraag gesteld « of de uitsluiting van de toepassing van artikel 2277 van het Burgerlijk Wetboek, wat benuttingsvergoedingen betreft in het kader van aanspraken di ...[+++]


3. der vierte Gedankenstrich wird mit den Wörtern " insbesondere was ihre Verpflichtung betrifft, einmal im Jahr die Mieter über die Aktivitäten der Gesellschaft, das Instandhaltungs-, Renovierungs- und Bauprogramm der Wohnungen zu informieren" ergänzt.

3. het vierde streepje wordt aangevuld met de woorden " meer bepaald betreffende de verplichting voor laatstgenoemde om één keer per jaar de huurders in te lichten over de activiteiten van de maatschappij, het programma voor het onderhoud, de renovatie en de bouw van woningen" .


3° sich der Kontrolle durch den Minister oder seine Vertreter zu unterwerfen, insbesondere was ihre Buchführung betrifft, und alle Informationen bereitstellen, die im Rahmen der Ausübung dieser Kontrollgewalt notwendig sind;

3° zich onderwerpen aan de controle van de Minister of van zijn afgevaardigden, met name wat betreft hun boekhouding en alle noodzakelijke informatie voor de uitoefening van die controle bezorgen;


Der Beitrag der Mitgliedstaaten zu einer verstärkten Effizienz der operationellen Zusammenarbeit der EG/VN im Bereich der Entwicklung und der humanitären Hilfe ist unerlässlich: ihre Unterstützung spielt bei der Schaffung eines angemessenen rechtlichen und finanziellen Umfelds eine zentrale Rolle (insbesondere durch ihre Verpflichtung, eine flexiblere Haushaltsordnung aufzustellen), wie auch ihre Entschlossenheit, den Informationsaustausch über die Politiken und ihre Umsetzung innerhalb der Union zu verbessern.

De bijdrage van de lidstaten aan een verbetering van de efficiëntie van de samenwerking tussen de EG en de VN op het gebied van ontwikkeling en humanitaire zaken is van cruciaal belang: hun steun is onmisbaar voor het creëren van een adequaat juridisch en gunstig financieel kader (met name door hun toezegging om een soepeler financieel reglement te creëren) en dit geldt ook voor hun vastberadenheid om de uitwisseling van informatie over het beleid en de tenuitvoerlegging binnen de Unie te verbeteren.


w