Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ARIANE
Förderprogramm im Bereich Buch und Lesen
Insbesondere

Vertaling van "insbesondere sehe " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE


Durchführung administrativer und technischer Arbeiten, insbesondere

uitvoerende werkzaamheden van administratieve en technische aard met name


Aktionsprogramm zur Förderung der Kenntnis und Verbreitung des europäischen künstlerischen und literarischen Schaffens, insbesondere durch das Mittel der Übersetzung | Förderprogramm im Bereich Buch und Lesen | ARIANE [Abbr.]

actieprogramma ter bevordering van de kennis en verspreiding van Europees literair scheppend werk, hoofdzakelijk door middel van vertalingen | steunprogramma op het gebied van het boek en lezen | ARIANE [Abbr.]


Programm zur Verbesserung der Rahmenbedingungen für Unternehmen in der Gemeinschaft, insbesondere für kleine und mittlere Unternehmen und zur Förderung ihrer Entwicklung

Programma voor verbetering van het ondernemingsklimaat en de bevordering van de ontwikkeling van ondernemingen, in het bijzonder van het midden- en kleinbedrijf, in de Gemeenschap
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Insbesondere sehe die italienische Rechtsordnung keine Entschädigungsregelung für vorsätzlich begangene Gewalttaten der sogenannten „allgemeinen Kriminalität“ vor, die nicht unter die Spezialgesetze fielen.

Meer in het bijzonder bestaat er in de Italiaanse rechtsorde geen stelsel van schadeloosstelling voor opzettelijke geweldmisdrijven van de zogenoemde „gewone criminaliteit”, die door de bijzondere wetten niet wordt gedekt.


– (SV) Herr Präsident! Ich möchte meinen Kolleginnen und Kollegen für ihre weisen Worte während dieser Diskussion danken und insbesondere für die Entschlossenheit, die ich in allen meinen Kolleginnen und Kollegen sehe, diese Gewalt zu bekämpfen.

− (SV) Mijnheer de Voorzitter, ik wil eerst mijn collega’s bedanken voor hun zeer verstandige woorden in dit debat en vooral voor de vastberadenheid die ik bij alle collega's heb ervaren om dit geweld te bestrijden.


Zweitens in Bezug darauf, was ich gerne in der EFSF sehe, ist das keine Frage des Mögens, sondern der Strategie: Wir in der Kommission arbeiten aktiv mit den Mitgliedstaaten zusammen, insbesondere denen im Euroraum, um die Darlehenskapazität der EFSF zu stärken, um ihren Tätigkeitsbereich zu erweitern und eine größere Flexibilität zu gewährleisten.

In de tweede plaats is niet aan de orde wat ik graag in dit fonds wil zien, het is geen kwestie van graag willen, het gaat om beleid. Wij werken in de Commissie nauw samen met de lidstaten, in het bijzonder met de eurolanden, opdat de EFSF meer kan lenen en zo ook meer activiteiten ontplooid kunnen worden met ruimte voor meer flexibiliteit.


Um nicht vollständig negativ zu sein, möchte ich sagen, dass ich in der Unterstützung der Zusammenarbeit mit den Entwicklungsländern vielversprechende Möglichkeiten sehe, insbesondere hinsichtlich des Trinkwasserschutzes und unserer Bemühungen, den Zugang zu Trinkwasser für alle Bürger, insbesondere in Entwicklungsländern zu gewährleisten.

Maar om niet alleen maar negatief uit de hoek te komen, wil ik nog zeggen dat ik grote mogelijkheden zie in de ondersteuning van de samenwerking met ontwikkelingslanden, en dan met name de bescherming van het drinkwater en de inspanningen om met name in de ontwikkelingslanden alle inwoners toegang te bieden tot drinkwater.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Auf der anderen Seite sehe ich bezüglich der Außen- und Sicherheitspolitik, insbesondere was die Bekämpfung des internationalen Terrorismus betrifft, nach wie vor einige Mängel im vorliegenden Entschließungsantrag.

Aan de andere kant zitten er in de ontwerpresolutie tekortkomingen, bijvoorbeeld met betrekking tot het buitenlands en veiligheidsbeleid, met name waar het om de bestrijding van het internationale terrorisme gaat.


Die Kommission muss sich der Thematik des geistigen Eigentums widmen, insbesondere hinsichtlich des Internets – das ist letztendlich Aufgabe der Kommission. Da ich sehe, dass lange Reden im Moment nicht angebracht sind, will ich schnell noch auf die aufgeworfenen Fragen eingehen.

Evenzo moet de Commissie zich buigen over de kwestie van intellectueel eigendom, vooral als het gaat om het internet, dat uiteindelijk een zaak voor de Commissie is; maar omdat ik zie dat de sfeer niet gunstig is voor lange toespraken, zal ik even snel de vragen beantwoorden die zijn gesteld.


Man sehe auf keinen Fall ein, auf welche Art und Weise die durch ein und dieselbe Person vorgenommene Kumulierung der Betreibung von Glücksspieleinrichtungen und der Herstellung, Ein- oder Ausfuhr der gleichen Spiele gefährlicher sei als die Nichtkumulierung dieser Tätigkeiten (und dies insbesondere, wenn für jede dieser Tätigkeiten eine strikte und spezifische Regelung und Kontrolle bestehe).

Men ziet geenszins in op welke manier de cumulatie, door eenzelfde persoon, van de activiteiten van exploitant van kansspelinrichtingen en van de fabricatie, invoer of uitvoer van diezelfde spelen, een groter gevaar zou inhouden dan de niet-cumulatie van die activiteiten (en zulks inzonderheid als voor elk van die activiteiten een strikte en specifieke reglementering en controle bestaat).


Insbesondere T.F.1. sehe nicht ein, wie sie den Erfordernissen dieser Bestimmungen werde entsprechen können, welche demzufolge eine ungerechtfertigte und nicht zu rechtfertigende Diskriminierung zwischen den Fernsehanstalten, die eine feste Niederlassung in Belgien hätten, und den ausländischen Anstalten schaffe.

Inzonderheid T.F.1. ziet niet in hoe zij aan de vereisten van die bepaling zal kunnen beantwoorden, die bijgevolg een onverantwoorde en niet te verantwoorden discriminatie veroorzaakt tussen de televisie-omroepinstellingen die een vaste inrichting in België hebben, en de buitenlandse instellingen.


Das Urteil vom 24. Februar 1994 stütze sich auf vier Elemente, die der fraglichen Bestimmung des französischen Gesetzes in dieser Sache einen strafrechtlichen Charakter verliehen; dies sei in der vorliegenden Sache nicht der Fall, denn die in Artikel 215 5 KE/EStGB vorgesehene Massnahme sei keine Sanktion zur Bestrafung, um der Wiederholung ähnlicher Handlungen vorzubeugen, sondern sie diene im Gegenteil der finanziellen Wiedergutmachung eines Schadens; sie stütze sich nicht auf eine repressive Massnahme allgemeiner Art, sondern betreffe möglicherweise einen Dritten, der Inhaber von einem säumigen Steuerpflichtigen gehörenden Summen se ...[+++]

Het arrest van 24 februari 1994 is gegrond op vier elementen die aan de betwiste bepaling van de in die zaak in het geding zijnde Franse wet een strafrechtelijk karakter verlenen; zulks is in onderhavige zaak niet het geval : de bij artikel 215, 5, van het K.B./W.I. B. voorgeschreven maatregel is geen sanctie die erop is gericht te straffen om herhaling van soortgelijke handelingen te voorkomen, doch hij strekt integendeel tot het geldelijke herstel van een nadeel; hij steunt niet op een strafmaatregel met een algemeen karakter, doch heeft mogelijkerwijze betrekking op een derde die in het bezit zou kunnen zijn van sommen die aan een i ...[+++]


Im Falle Dresdens sehe ich gute Chancen für eine Zusammenarbeit mit zahlreichen anderen an dem Programm beteiligten Städten, insbesondere mit denjenigen, die sich auf die Wiederbelebung heruntergekommener Stadtviertel konzentrieren.

Wat Dresden betreft, zie ik goede mogelijkheden voor samenwerking met tal van andere deelnemende steden, en vooral met die steden die projecten uitvoeren om kansarme stadsdelen nieuw leven in te blazen.




Anderen hebben gezocht naar : ariane     insbesondere     insbesondere sehe     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'insbesondere sehe' ->

Date index: 2022-05-19
w