Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «insbesondere kleinunternehmen möglichst gute voraussetzungen » (Allemand → Néerlandais) :

(11) Als Zentralbank des Euroraums, die über umfangreiche Kenntnisse in makroökonomischen und die Finanzstabilität betreffenden Fragen verfügt, Zugang zu vielen verschiedenen Informationsquellen hat, aufgrund ihrer Kompetenz hohes Ansehen genießt und ihre Glaubwürdigkeit auch in der Krise bewahren konnte, verfügt die EZB über gute Voraussetzungen für die Wahrnehmung eindeutig festgelegter Aufsichtsaufgaben, insbesondere im Hinblick auf den Schutz der Stabilität des europäischen Finanzsystems.

(11) Als centrale bank van de eurozone met een uitgebreide expertise op het gebied van macro-economische en financiële-stabiliteitsvraagstukken, die toegang heeft tot een groot aantal informatiebronnen, beschikt over een in brede kring erkende expertise en als instelling haar geloofwaardigheid tijdens de crisis heeft behouden, is de ECB bij uitstek geschikt om duidelijk omschrven toezichthoudende taken uit te voeren die gericht zijn op de bescherming van de stabiliteit van het Europese financiële stelsel.


Die Prüfung habe zudem ergeben, dass die Kommission nicht alle ihre Möglichkeiten ausschöpfe, um möglichst großen Erfolg zu erzielen und insbesondere möglichst gute Aussichten dafür zu schaffen, dass die Projekte nachhaltig sind und langfristig Nutzen entfalten werden.

Tevens bleek dat de Commissie minder deed dan zij zou kunnen om maximaal succes te behalen en vooral om de kansen dat projecten duurzaam worden – op de lange termijn voordelen blijven opleveren – zo groot mogelijk te maken.


10. betont, dass die strikte Anwendung der Wettbewerbsregeln auf europäischer und nationaler Ebene wesentlich ist, um zu gewährleisten, dass Unternehmen und insbesondere Kleinunternehmen möglichst gute Voraussetzungen zur Entfaltung ihrer Aktivitäten haben und überall auf dem Binnenmarkt mit anderen Unternehmen in einen fairen Wettbewerb treten können;

10. beklemtoont dat de strikte toepassing van mededingingsregels, zowel op Europees als op nationaal niveau, essentieel is om te garanderen dat bedrijven, in het bijzonder kleine bedrijven, maximaal in de gelegenheid worden gesteld hun activiteiten uit te breiden en overal in de interne markt op billijke voorwaarden te concurreren;


Insbesondere Großunternehmen und öffentliche Verwaltungen verfügen über gute Voraussetzungen, um den Markt durch die Anwendung von Umweltmanagementsystemen in der Wertschöpfungskette zu beeinflussen; daher bieten für die hier erörterten Maßnahmen folgende Branchen in der Wertschöpfungskette gute Möglichkeiten zur Verbesserung der Umwelt: Pkw-Herstellung, Telekommunikation, Groß- und Einzelhandel, Tourismus und öffentliche Verwaltung.

Met name grote bedrijven en overheden verkeren in een sterke positie om invloed uit te oefenen op de markt door milieubeheersystemen uit te voeren in de waardeketen. Sectoren die zich goed lenen voor milieuverbeteringen in de waardeketen zijn: autoproductie, telecommunicatie, groot- en kleinhandel, toerisme en overheidsdiensten.


Wenn man zweitens diese Frage im Zusammenhang mit der Agenda von Lissabon betrachtet, würden Sie dann zustimmen, dass eine der wichtigsten Fragen darin besteht, wie wir Kleinunternehmen schnell zu mehr Wachstum verhelfen können, insbesondere Kleinunternehmen, die über gute Ideen verfügen, aber Schwierigkeiten dabei haben, Kapital zu mobilisieren, ihr Wachstum zu beschleunigen und neue Arbeitsplätze zu schaffen?

Ten tweede, als we dit onderwerp aan de Lissabon-agenda koppelen, bent u het met mij eens dat een van de grootste vragen is hoe we eraan kunnen bijdragen dat kleine ondernemingen snel kunnen groeien, met name kleine ondernemingen die goed ideeën hebben maar moeilijk aan kapitaal kunnen komen, zodat ze hun groei kunnen versnellen en werkgelegenheid kunnen creëren?


Wenn man zweitens diese Frage im Zusammenhang mit der Agenda von Lissabon betrachtet, würden Sie dann zustimmen, dass eine der wichtigsten Fragen darin besteht, wie wir Kleinunternehmen schnell zu mehr Wachstum verhelfen können, insbesondere Kleinunternehmen, die über gute Ideen verfügen, aber Schwierigkeiten dabei haben, Kapital zu mobilisieren, ihr Wachstum zu beschleunigen und neue Arbeitsplätze zu schaffen?

Ten tweede, als we dit onderwerp aan de Lissabon-agenda koppelen, bent u het met mij eens dat een van de grootste vragen is hoe we eraan kunnen bijdragen dat kleine ondernemingen snel kunnen groeien, met name kleine ondernemingen die goed ideeën hebben maar moeilijk aan kapitaal kunnen komen, zodat ze hun groei kunnen versnellen en werkgelegenheid kunnen creëren?


4. Der Rat fordert insbesondere die Übergangs-Bundesinstitutionen auf, nunmehr darauf hinzuarbeiten, dass möglichst rasch die Voraussetzungen für Frieden, Stabilität und Sicherheit und für die Wiederherstellung effizienter Regierungsstrukturen in Somalia geschaffen werden.

4. De Raad verzoekt ook de federale overgangsinstellingen zich thans te richten op een snelle verbetering in de situatie waardoor in Somalië vrede, stabiliteit en veiligheid, alsook de hernieuwde invoering van een daadwerkelijk bestuur, mogelijk worden.


Auch ist der „lokale Markt“ wichtig für die Gründung neuer Kleinunternehmen, denn es ist bekannt, dass für die Neugründung von Unternehmen in kleineren Gemeinden und Kommunen oder Regionen besonders gute Voraussetzungen anzutreffen sind.

Niet in de laatste plaats is de plaatselijke markt van grote betekenis voor het ontstaan van nieuwe kleine bedrijven en het is bekend dat de omstandigheden voor nieuw ondernemerschap in sommige plaatselijke gemeenschappen en regio's bijzonder gunstig zijn.


15. BEGRÜSST die Absicht der Kommission, die Richtlinie über das öffentliche Beschaffungs­wesen zu modernisieren und zu vereinfachen, damit gewährleistet ist, dass die öffentliche Hand auf transparente Art und Weise und zu nichtdiskrimnierenden Bedingungen Waren und Dienstleistungen, die den bestmöglichen Gegenwert für das Geld des Steuerzahlers bieten, erwerben kann, während zugleich die Unternehmen – insbesondere die KMU – gute und reelle Aussichten auf den Zugang zu öffentlichen Aufträgen erhalten, und die Transaktions­kosten für alle Beteiligten möglichst ...[+++]

15. VERWELKOMT het voornemen van de Commissie de richtlijnen betreffende overheids­opdrachten te moderniseren en te vereenvoudigen, om ervoor te zorgen dat de publieke sector op transparante, niet-discriminerende wijze goederen en diensten kan aankopen in een optimale kosten-batenverhouding vanuit het gezichtspunt van de belastingbetaler, en dat - met name kleine en middelgrote - ondernemingen een reële, eerlijke kans op een overheids­contract krijgen en de transactiekosten voor alle betrokken partijen minimaal blijven;


Die Kommission ist entschlossen, entsprechend ihrem grundsätzlichen Standpunkt zur "Informationsgesellschaft" und in Anwendung der Wettbewerbsregeln die Voraussetzungen für möglichst weitreichende Innovationen zu schaffen; sie wird insbesondere berücksichtigen, welche Vorteile für die Verbraucher mit der Einrichtung der neuen Online-Dienste verbunden sind.

Overeenkomstig haar standpunt over de informatiemaatschappij en de mededingingsregels is de Commissie vast besloten de voorwaarden te scheppen voor de grootst mogelijke innovatie; zij zal met name de voordelen in aanmerking nemen die de consument van de opkomst van nieuwe on-line diensten heeft.


w