Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «insbesondere dieser aussprache » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
dieser Missbrauch kann insbesondere in folgendem bestehen...

dit misbruik kan met name bestaan in...
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Dies ist ein – wie ich finde – wichtiges Thema, das bei dieser Aussprache nicht erwähnt wurde und das wir hoffentlich insbesondere dann einbauen können, wenn es um Themen wie Mehrsprachigkeit geht – etwas, worüber wir bereits gute Aussprachen geführt haben.

Dit punt is nog niet aan bod gekomen in het debat en ik vind het wel een belangrijk punt. Ik hoop dat we dit onderwerp kunnen bespreken, vooral wanneer het gaat om onderwerpen zoals meertaligheid, waarover we al goede debatten hebben gevoerd.


– (SK) Im Zusammenhang mit dieser Aussprache über das Mini-Milchpaket möchte ich insbesondere die Notwendigkeit hervorheben, während dieser Sitzung die Änderungsanträge 5 und 7 zur Verordnung über die Gemeinsame Marktorganisation für Milch und Milcherzeugnisse zu verabschieden.

– (SK) In het kader van het debat over de “minihervorming” voor zuivel wil ik graag wijzen op de noodzaak om in deze vergadering de amendementen 5 en 7 aan te nemen die betrekking hebben op de Verordening houdende een gemeenschappelijke ordening der markten in de sector melk en zuivelproducten.


Ich wurde zum Berichterstatter für Solvabilität II ernannt. Einige dieser Punkte, und zwar insbesondere in Bezug auf die Beaufsichtigung der Herkunfts- und Tätigkeitsländer, werden nicht in dieser Aussprache untergehen.

Ik ben benoemd tot rapporteur van dit Parlement voor Solvabiliteit II. Een aantal van deze punten zal niet voor niets in dit debat aan de orde zijn gesteld.


Ich wurde zum Berichterstatter für Solvabilität II ernannt. Einige dieser Punkte, und zwar insbesondere in Bezug auf die Beaufsichtigung der Herkunfts- und Tätigkeitsländer, werden nicht in dieser Aussprache untergehen.

Ik ben benoemd tot rapporteur van dit Parlement voor Solvabiliteit II. Een aantal van deze punten zal niet voor niets in dit debat aan de orde zijn gesteld.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Des Weiteren ist die Geschichte dieser Länder – insbesondere das, was sich im letzten Jahrzehnt des vergangenen Jahrhunderts abgespielt hat – sehr wichtig gewesen, und dies erfordert die Kooperation aller dieser Länder mit dem Internationalen Strafgerichtshof für das Ehemalige Jugoslawien – wie von anderen Rednern in dieser Aussprache schon hervorgehoben wurde –, und dies sollte von allen Staaten verlangt werden.

Verder is de geschiedenis van deze landen – in concreto hetgeen in het laatste decennium van de vorige eeuw is gebeurd – van groot belang geweest en dat vereist de volledige samenwerking van al deze landen met het Internationaal Strafhof voor voormalig Joegoslavië. Dat hebben andere deelnemers aan dit debat ook al gezegd.


betonte ferner in Übereinstimmung mit den Schlußfolgerungen des Europäischen Rates (Helsinki) und des Rates "ECOFIN" die Bedeutung der neuen Rolle des Rates 'Industrie' und insbesondere dieser Aussprache bei der Ausarbeitung der Grundzüge für die Wirtschaftspolitik".

- in het verlengde van de conclusies van de Europese Raad van Helsinki en van de Raad ECOFIN, de nieuwe rol benadrukt van de Raad Industrie en vooral van dit debat bij de opstelling van de globale richtsnoeren van het economisch beleid (GREB's)".


Der Rat NIMMT ZUR KENNTNIS, daß das Europäische Parlament bei dieser Aussprache der Auslegung dieses Textes durch die Kommission zugestimmt hat". iii) Erklärung zu Artikel 4 Buchstabe c erster Gedankenstrich der Richtlinie (Zugangsberechtigung zu digitalen Fernsehdiensten), der wie folgt lautet: "Die Mitgliedstaaten ergreifen alle geeigneten Maßnahmen, damit Anbieter von Diensten mit Zugangsberechtigung, unabhängig vom Übertragungsweg, die Zugangsdienste zu digitalen Fernsehdiensten herstellen und vermarkten, - allen Rundfunkveranstaltern zu chancengleichen, angemessenen und nichtdiskriminierenden Bedingungen technische Dienste anbieten, ...[+++]

De Raad NEEMT ER AKTE VAN dat het Europees Parlement tijdens hetzelfde debat heeft ingestemd met de interpretatie die de Commissie te zijnen overstaan aan deze tekst heeft gegeven". iii) Verklaring over artikel 4, sub c, eerste streepje van de richtlijn, betreffende voorwaardelijke toegang tot digitale televisiediensten, dat als volgt luidt : "De Lid-Staten nemen alle maatregelen opdat de exploitanten van voorwaardelijke toegangssystemen, ongeacht de wijze van transmissie, die diensten produceren en aanbieden met het oog op de toegang tot digitale televisiediensten : - aan alle omroepen op eerlijke, redelijke en niet-discriminerende voor ...[+++]


Flexibilität und eine Abstimmung auf die im Lande bestehende Lage sollten hierbei zum Tragen kommen; 9. hat nach einer Aussprache über diese Fragen und im Geiste der in Artikel 130 u des Vertrags vorgesehenen Komplementarität beschlossen, - den Versuch in den sechs Pilotländern fortzusetzen und zu vertiefen durch = Ausbau des Dialogs mit den örtlichen Behörden, = Abstimmung über die landesspezifischen Strategiedokumente und Verbesserung der Unterrichtung, insbesondere durch den Austausch dieser Dokumente ...[+++]

Dit moet gebeuren op een flexibele wijze en toegesneden worden op de bestaande toestand in het land ; 9. besluit, na een debat over deze vraagstukken te hebben gevoerd, indachtig het in artikel 130 U van het Verdrag bedoelde aanvullende karakter : - het experiment in de zes modellanden voort te zetten en uit te breiden middels : = de ontwikkeling van de dialoog met de plaatselijke autoriteiten, = overleg over de strategiedocumenten per land en verbetering van de informatie, vooral door uitwisseling van deze documenten, = intensivering van het sectoriële overleg, in het bijzonder in de prioritaire sectoren die in het kader van de verklar ...[+++]


Bei der Aussprache auf dieser Tagung wurden anhand der bisherigen Beratungen bestimmte allgemeine Fragen eingehender erörtert, und zwar insbesondere die Frage, - wie die erforderliche Verstärkung des Vorgehens hinsichtlich der Einbeziehung von Umweltüberlegungen in andere Politikbereiche, insbesondere Landwirtschaft und Verkehr, zu erzielen ist; - wie das Spektrum von Instrumenten dergestalt zu erweitern ist, daß bei den derzeitigen Tendenzen und Praktiken im Bereich der dauerhaften und umweltgerechten Entwicklung wesentliche Änderun ...[+++]

Tijdens dit nieuwe debat werd nader ingegaan op enkele algemene vraagstukken, op basis van het tot dusver verrichte werk, in het bijzonder : - hoe kan intensiever worden gewerkt aan de integratie van milieuoverwegingen in het beleid op andere gebieden, met name landbouw en vervoer ; - hoe kan de scala van ter beschikking staande instrumenten worden verruimd om duidelijke veranderingen teweeg te brengen in de huidige tendenzen en praktijken op het punt van duurzame ontwikkeling ; - hoe kan de uitvoering en handhaving van de milieuwetgeving worden verbeterd.


Die Aussprache auf dieser Tagung betraf insbesondere folgende Hauptpunkte des Vorschlags: - die Grundstruktur des Konzepts der Kommission; - den Mechanismus zur Reduzierung der Unterstützung, der anzuwenden ist, um gegebenenfalls dem GATT-Abkommen Rechnung zu tragen; - den Wegfall der Erstattung der Lagerkosten für C-Zucker; - die Versorgung der Raffinerien; - die Anpassung der nationalen Beihilfen in Italien.

In deze zitting ging het debat in het bijzonder over enkele fundamentele kwesties van het voorstel, met name : - algemene opzet van de aanpak van de Commissie ; - mechanisme ter verlaging van de steun om in voorkomend geval rekening te houden met de GATT-overeenkomst ; - schrapping van de vergoeding van opslagkosten voor C-suiker ; - voorziening van de raffinaderijen ; - aanpassing van de nationale steun in Italië.




D'autres ont cherché : insbesondere dieser aussprache     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'insbesondere dieser aussprache' ->

Date index: 2021-08-14
w