Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "insbesondere bei herrn ayral bedanken " (Duits → Nederlands) :

Die AXXON, PHYSICAL THERAPY IN BELGIUM VoG und Ann COPPE, die bei Frau Ann DIERICKX und Herrn Filip VAN DER MAUTEN, Rechtsanwälte in 3000 Löwen, Mechelsestraat 107-109 Domizil erwählt haben, haben am 8. Mai 2017 die Nichtigerklärung des Rundschreibens an die Heilgymnasten 2017/01 des leitenden Beamten des Dienstes für Gesundheitspflege des Landesinstituts für Kranken- und Invalidenversicherung vom 10. März 2017 und seiner Anlagen, insbesondere des von d ...[+++]

De VZW AXXON, PHYSICAL THERAPY IN BELGIUM en Ann COPPE, die woonplaats kiezen bij Mrs. Ann DIERICKX en Filip VAN DER MAUTEN, advocaten, met kantoor te 3000 Leuven, Mechelsestraat 107-109, hebben op 8 mei 2017 de nietigverklaring gevorderd van de omzendbrief aan de kinesitherapeuten 2017/01 van de Leidend ambtenaar van de Dienst voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering van 10 maart 2017 en zijn bijlagen, inzonderheid de overeenkomst M/17 van 27 februari 2017 voorgesteld door het Verzekeringscomité voor de kinesitherapeuten van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering.


Die GEYSEN HANDELSONDERNEMING AG und die VEJOPIROX AG, die beide bei Herrn Cies Gysen, Rechtsanwalt in 2800 Mecheln, Antwerpsesteenweg 18, Domizil erwählt haben, haben am 18. Oktober 2013 die Nichtigerklärung des Erlasses der Flämischen Ministerin für öffentliche Arbeiten vom 22. August 2013 beantragt, mit dem zwecks Realisierung der « Kempense Noord-Zuidverbinding », insbesondere der Neugestaltung der N19, eine Genehmigung zur Enteignung für den Erwerb von in Westerlo gelegenen Immobilien in ...[+++]

De NV GEYSEN HANDELSONDERNEMING en de NV VEJOPIROX, die beiden woonplaats kiezen bij Mr. Cies GYSEN, advocaat, met kantoor te 2800 Mechelen, Antwerpsesteenweg 18, hebben op 18 oktober 2013 de nietigverklaring gevorderd van het besluit van de Vlaamse minister van Openbare Werken van 22 augustus 2013 waarbij voor de verwerving van onroerende goederen gelegen te Westerlo machtiging tot onteigening wordt verleend in toepassing van de spoedprocedure met het oog op de realisatie van de Kempense Noord-Zuidverbinding, mee ...[+++]


Mein besonderer Dank gilt der Kommission, Kommissar Verheugen und Simon Mordue auf der politischen Ebene, und im fachlichen Bereich möchte ich mich bei Hans, Liliana und insbesondere bei Herrn Ayral bedanken, den André bereits erwähnt hat.

Aan de “politieke kant” wil ik in het bijzonder de Commissie, commissaris Verheugen en Simon Mordue bedanken voor hun bijdrage en “op de werkvloer” Hans, Liliana en in het bijzonder de heer Ayral, die André zojuist al noemde.


In der Erwägung, dass die Umweltverträglichkeitsprüfung, die unvollständig, fehlerhaft und nicht mehr aktuell sei, von mehreren Beschwerdeführern in Frage gestellt wird; In der Erwägung, dass die Umweltverträglichkeitsprüfung die größten Herausforderungen im Zusammenhang mit dem " Bois Saint-Lambert" nicht genug hervorgehoben habe, und zwar, dass dieser der letzte Dolomit-Waldmassiv des Massives von Philippeville sei, der durch die Abbautätigkeit nicht aufgerissen ist, dass der Wald eine der seltenen Zonen sei, wo die atlantische Variante und die kontinentale Variante der neutrophilen Eichen-Buchenwälder auf der Ostfront der atlantischen Seite nebe ...[+++]

Overwegende dat de kwaliteit van het effectenonderzoek dat onvolledig, verkeerd en voorbijgestreefd is, door verschillende bezwaarindieners wordt betwist; Overwegende dat het onderzoek de voornaamste uitdagingen i.v.m. de Bois Saint-Lambert o.a. niet voldoende aan het licht zou hebben gebracht door het feit dat de Bois Saint-Lambert het laatste dolomitisch bosmassief van het massief van Philippeville is dat door de ontginningsactiviteit niet opengescheurd is, het feit dat het bos één van de zeldzame gebieden zou zijn van confrontatie van de Atlantische en continentale varianten van neutrofiele eikenbossen-beukenbossen in het oostelijk f ...[+++]


− Frau Präsidentin, Herr Kommissar, liebe Kolleginnen und Kollegen! Zum Bericht über „Güterverkehr in Europa“ möchte ich mich zunächst recht herzlich bei den Schattenberichterstattern bedanken und auch beim Sekretariat des Ausschusses für Verkehr und Fremdenverkehr, insbesondere bei Herrn Catot.

− (DE) Mevrouw de Voorzitter, commissaris, dames en heren, allereerst wil ik de schaduwrapporteurs oprecht bedanken voor hun bijdrage aan het verslag over het goederenvervoer in Europa, evenals het secretariaat van de Commissie vervoer en toerisme, in het bijzonder de heer Catot.


Es gab eine sehr konstruktive Zusammenarbeit, und dafür möchte ich mich bei allen bedanken, insbesondere bei Herrn Popa, bei Frau Gebhardt und bei Frau Weber, der Berichterstatterin zu Eurojust.

De samenwerking was uitermate constructief en ik zou graag iedereen willen bedanken, maar in het bijzonder de heer Popa, mevrouw Gebhardt en mevrouw Weber, de rapporteur inzake Eurojust.


Ich möchte mich besonders bei Herrn Becsey, Herrn Degutis, Frau Lichtenberger und Herrn Kohlíček bedanken, ebenso bei der Kommission für die starke Unterstützung und bei unserem Sekretariat, insbesondere bei Herrn Vervloet.

Met name wil ik mijnheer Becsey, mijnheer Degutis, mevrouw Lichtenberger en mijnheer Kohlíček bedanken, evenals de Commissie voor de genoten ondersteuning en ons secretariaat, met name mijnheer Vervloet.


– Herr Präsident, Herr Kommissar, liebe Kolleginnen und Kollegen! Ich möchte mich zu allererst – nicht als reine Höflichkeitsfloskel, sondern aus tatsächlicher Dankbarkeit – bei meinen Mitstreiterinnen und Mitstreitern bedanken, insbesondere bei Herrn Ioannis Damis, Herrn Achim Haug, aber auch bei den Schattenberichterstattern, die mich ja nun schon seit geraumer Zeit begleiten, nämlich bei der Erstellung der Stellungnahme des Parlamentes zur Ersten Le ...[+++]

– (DE) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, dames en heren, om te beginnen wil ik – niet louter uit beleefdheid, maar uit oprechte dankbaarheid – lof toezwaaien aan mijn wapenbroeders, met name de heer Damis en de heer Haug, maar ook aan de schaduwrapporteurs, die mij al geruime tijd terzijde staan, eerst bij de formulering van het advies in eerste lezing van het Parlement en nu ook bij het vervolg na het gemeenschappelijk standpunt van de Raad bij de tweede lezing.


w