Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «innerhalb außerhalb seiner grenzen » (Allemand → Néerlandais) :

Bei der Zusammenarbeit mit den Luftfahrtbehörden in aller Welt muss Europa seinen Einfluss auch außerhalb seiner Grenzen geltend machen.

Europa's invloed dient zich uit te breiden tot buiten haar grenzen, door middel van samenwerking met luchtvaartregelgevers over de hele wereld.


Die EU würde sich auch stärker für den Schutz Europas innerhalb und außerhalb seiner Grenzen engagieren.

De EU zou ook meer betrokken worden bij de bescherming van Europa binnen en buiten zijn grenzen.


Dies ist der einzige Weg, unsere Volkswirtschaften zu modernisieren und Europas Werte innerhalb und außerhalb unserer Grenzen zu schützen und zu fördern.

Alleen zo kunnen we onze economieën met succes moderniseren en de Europese waarden binnen de EU en daarbuiten beschermen en bevorderen.


6. bekundet ernsthafte Besorgnis über das politische Regime Russlands, das sich zunehmend durch die Ausübung von Unterdrückung und Terroranschläge innerhalb Russlands und durch Kriegs- und Gewaltverbrechen außerhalb seiner Grenzen auszeichnet;

6. maakt zich ernstige zorgen over het politieke regime in Rusland, dat steeds meer wordt gekenmerkt door onderdrukking en terreur binnen de grenzen en oorlogsvoering en geweld daarbuiten;


21. ist äußerst besorgt über die Auswirkungen auf die internationale Sicherheitslage im Anschluss an die Verabschiedung von Änderungen des Verteidigungsgesetzes durch die Duma, die vom russischen Präsidenten vorgelegt wurden und denen zufolge Russland militärische Gewalt bei Operationen außerhalb seiner Grenzen zum Zwecke der Abwehr eines Angriffs auf die russischen Streitkräfte oder andere außerhalb der Grenzen Russlands stationierte Truppen einsetzen kann, um einem Angriff auf ein anderes La ...[+++]

21. is ten zeerste verontrust over de gevolgen voor de internationale veiligheid van de goedkeuring door de Doema van amendementen op de door de Russische president ingediende Defensiewet, met name dat Rusland militair geweld kan gebruiken in operaties buiten zijn grenzen om een aanval af te slaan tegen Russische strijdkrachten of andere troepen die buiten de grenzen van Rusland worden ingezet, om agressie tegen een ander land af te slaan of te voorkomen of om Russische burgers in het buitenland te beschermen, wat bijzonder omstreden is gezien het feit dat Rusland een beleid voert waarbij illegaal paspoorten worden uitgereikt in gebieden ...[+++]


Das Parlament muss in seinem eigenen Vorgehen gegenüber Fehlern innerhalb und nicht nur außerhalb seiner Grenzen konsistent sein.

Het Parlement dient een consequente aanpak te hanteren, niet alleen voor fouten die buiten de grenzen van de EU worden gemaakt, maar ook voor fouten binnen de eigen communautaire grenzen.


Diese vertritt die Ansicht, dass ein Haus nur auf einem soliden Fundament aufgebaut werden kann. Wenn wir ein wohlhabendes Europa anstreben, ein Europa der nachhaltigen Entwicklung, ein Europa, das die Armut innerhalb und außerhalb seiner Grenzen bekämpfen kann, und ein Europa, das seine Werte in der ganzen Welt verbreiten kann, dann müssen wir zunächst für eine starke und funktionierende Wirtschaft mit florierenden Unternehmen und neuen Innovationen sorgen.

Als wij een welvarend Europa willen, een Europa van duurzame ontwikkeling, een Europa dat de strijd tegen de armoede in eigen huis en over de grens kan aanbinden, een Europa dat in staat is zijn waarden over de hele wereld uit te dragen, dan moeten we beginnen met het zekerstellen van een sterke en vitale economie waar ondernemerschap en innovatie tot bloei kunnen komen.


(3) Stellt ein Mitgliedstaat innerhalb seiner Grenzen einen Schaden fest, der jedoch nicht innerhalb seiner Grenzen verursacht wurde, so kann er diesen der Kommission und allen anderen betroffenen Mitgliedstaaten melden; er kann Empfehlungen für die Durchführung von Vermeidungs- oder Sanierungsmaßnahmen geben und sich gemäß dieser Richtlinie um die Erstattung der ihm im Zusammenhang mit der Durchführung von Vermeidungs- oder Sanierungsmaßnahmen angefallenen Kosten bemühen.

3. Wanneer een lidstaat binnen zijn grenzen schade vaststelt die niet binnen zijn grenzen veroorzaakt is, kan hij dit aan de Commissie en alle andere betrokken lidstaten melden; hij kan aanbevelingen doen inzake het nemen van preventieve of herstelmaatregelen en kan in overeenstemming met deze richtlijn om terugbetaling verzoeken van zijn kosten voor het nemen van preventieve of herstelmaatregelen.


(3) Stellt ein Mitgliedstaat innerhalb seiner Grenzen einen Schaden fest, der jedoch nicht innerhalb seiner Grenzen verursacht wurde, so kann er diesen der Kommission und allen anderen betroffenen Mitgliedstaaten melden; er kann Empfehlungen für die Durchführung von Vermeidungs- oder Sanierungsmaßnahmen geben und sich gemäß dieser Richtlinie um die Erstattung der ihm im Zusammenhang mit der Durchführung von Vermeidungs- oder Sanierungsmaßnahmen angefallenen Kosten bemühen.

3. Wanneer een lidstaat binnen zijn grenzen schade vaststelt die niet binnen zijn grenzen veroorzaakt is, kan hij dit aan de Commissie en alle andere betrokken lidstaten melden; hij kan aanbevelingen doen inzake het nemen van preventieve of herstelmaatregelen en kan in overeenstemming met deze richtlijn om terugbetaling verzoeken van zijn kosten voor het nemen van preventieve of herstelmaatregelen.


Paraguay war damals das einzige Land, dessen Bevölkerung außerhalb seiner Grenzen zahlreicher war als innerhalb, unter ihnen Exilanten, Vertriebene und Emigranten aller Art. Schließlich hielt Paraguay den traurigen Rekord, unter der längsten Diktatur in ganz Lateinamerika zu leiden, der von General Stroessner.

Tenslotte hield Paraguay onder het bewind van generaal Stroessner het trieste record van de langstdurende dictatuur in Latijns Amerika.


w